리에니에가 습지지 어떻게 호수임?
이새끼 람사르 협약 같은 것도 안배웠음?
잠수를 못하는 삧을 배려한거임
그정도 깊은 뜻이면 인정이야
습지의 리에니에
호수의 리에니에가 이름이 더 이쁨ㅇㅇ
'리에니에 습지 보호 지구'
'시적 허용'
이 또한 번역과정에서 생긴 문제인가
영문 원문 한국어 다 lakes 湖 호수인데스
그럼 문제없네
옅은 사해도 소금 호수라 하는데 뭐
그래도 사해는 평균 수심 100미터 넘지 않음? 아무리 봐도 리에니에는 습지임
잠수를 못하는 삧을 배려한거임
그정도 깊은 뜻이면 인정이야
습지의 리에니에
호수의 리에니에가 이름이 더 이쁨ㅇㅇ
'리에니에 습지 보호 지구'
'시적 허용'
이 또한 번역과정에서 생긴 문제인가
영문 원문 한국어 다 lakes 湖 호수인데스
그럼 문제없네
옅은 사해도 소금 호수라 하는데 뭐
그래도 사해는 평균 수심 100미터 넘지 않음? 아무리 봐도 리에니에는 습지임