798ac103e2da1ca056edd4af06f93c6aa733c9868bb983f1d5ce83360471a9c8a63cae1268474c61bc9e6f803759d050f85079531febd3d576c82f95df885af20a1ea9c128b51b



한국어로 쓰인 문장의 원문이 존재한다는 걸 모두가 알고 있기 때문에 불신을 기저에 깔고 있어서

한국에서 생소한 표현이 나왔을 때 게임 전체의 불신으로 이어질 가능성이 있기 때문에

단순한 형태나 발음이 비슷한 통상표기를 차용하는 식이다


탑의 도시 베루라트 하면 고증이긴 하지만 갤에 번역 왜이러냔 얘기가 나왔을 것