DLC의 등장인물 '성녀 트리나'는 잠과 관련있는데
작 중 트리나의 추종자는 트리나가 만드는 꿀을 탐한다. 마치 보약처럼
트리나를 상징하는 꽃이 '수련'임을 생각하면 이는 꽤나 적절한 설정이라고 할 수 있음
그리스 신화에서 연꽃, Lotus의 어원이 된 식물은
그 열매를 먹은 사람이 친절해지고 한편으로는 중독되어 극한으로 게을러지는
마치 보약과 같은 효과를 갖고있음.
트리나의 수면과 관련된 효과는 여기서 따 온 것임.
또한 연꽃은 재탄의 상징이기도 함.
한편 영어 번역에서는 Lily, 즉 백합으로 번역을 했는데
관련있는지는 모르겠지만 헤라클레스가 아기일 때
헤라의 모유를 먹다 흘린게 백합이 되었다고 함.
그리고 장군 라단의 스토리 적인 모티브는 헤라클레스임.
(사자가 상징, 천하장사, 헤라클레스도 켄타우로스의 피에 고통받으며 죽지못해 살다가 지나가던 행인이 목숨을 끊어줌)
또, 백합의 꽃말은 '순수한 사랑'임.
오
그러니까 트리나의 꿀은 젖이 맞는거네?
백합의 꽃말이 끈적한레즈섹스가 아니었다고?
뭣 삧이 라단 아들이었다고?
미야자키가 의도했는지는 몰라도, 모르고트가 빛바랜 자를 두고 전사의 후예라고 말한거랑 관련있을 수도 있음
모르고트가 빛바랜 자를 두고 전사의 후예라고 한건 축복의 인도를 받는 빛바랜 자들이 호라루랑 같은 핏줄이기 때문임. 라단하곤 관계가 전혀 없음.
트리나 모유 = 꿀 ㄷㄷ
그니까 젖을 빨았다는거지
아버지를 게이한테서 구원하는 삧 ㄷㄷ
헤라클레스 아들이 죽인게 아닌데
다른 사람들은 불 붙이기 거부하다 자기 시종이 불 붙여줘서 걔한테 히드라 화살 줬다던 전승이었던가
ㅇㅇ
시종 아니면 지나가던 행인한테 부탁하고 그 댓가로 활+화살받았다는 전승인걸로 아는데
헤라클레스의 아들이 아니라 지나가던 사람의 아들이었네 ㄳ
백합의 꽃말은 농후한민달팽이보빔교미인게 당연하잖아
이거 말고도 항아리 무녀도 모티프가 쿠마에무녀에서 따왔더라 영생을 바라는 무녀가 결국엔 작은 항아리로 들어가는게 알렉산더 퀘 마지막이랑 비슷하다고 생각했음
꿀 = 트리나의 젖 ㄹㅇ 개껄린다
미켈라 이것저것 다버리더니 순수한 사랑까지 버린거네 그럼
트리나가 라단이랑 순애야스 했어야했는데 - dc App
백합은 그건데? 69자세로 서로 보지 빨아주는거
꿀을 빤다 그것은 트리나의 젖을 사정없이 물고빨아 모유를 탐한다는 것
그래서 수렁에 있는 십자에 사랑을 버렸다고 한건가
헤라젖은 흘리면 백합 뿜으면 은하수냐? ㅋㅋㅋㅋ
맞지않나? 그리스 신화에서 은하수도 누가 젖뿌린거로 기억하는데. 그래서 영문이 Milkyway임.
ㄴ그게 헤라젖임 제우스가 헤라 잘때 몰래 먹이다가 응애 헤라클레스가 호바밧 하는게 너무 세서 깜짝 놀라서 깬 헤라가 억지로 떼어내다가 하늘로 뿌려진게 은하수가 됨
번개도둑에서 니코게이게이랑 남매가 로터스 호텔에서 자랐지 라스베이가스에 있는 - dc App
그 스승인 켄타우로스를 헤라클레스가 죽여준거 아녔나
연꽃은 영어로 lotus가 맞는데 수련은 영어로 water lily임 수련은 연꽃과 아예 다른 식물이라 중간 연꽃 부분은 빼는게 좋을 거 같다
참고로 수련은 밤에 꽃봉오리가 오므라들고 낮에 다시 피기 때문에 수면 연꽃 이라는 뜻인데 그래서 트리나에 수면 효과가 붙은듯?
그것까지 감안하고 쓴 글임 본 글에서 하고자 했던 말은 water lily에서 백합의 의미까지 가져오고자 lotus대신 lily를 영어번역에서 택했단 거임 그리스 신화에서 엘든링이 많이 따 온 만큼 트리나는 연꽃과 수련이 모두 맞음