영어처럼 현지화를 해서 예를 들면 타도 대신에 카타나가 적절할것 같음 일본식 한자어랑 문장 표현 그대로 쓰니까 어색하고 가끔은 먼소린지 모를때도 있는데 영어 더빙대사가 나오면 그거 듣고 그나마 유추함
카타나보단 타도가 나은거 같은데