오를 에잇이라고 번역한 번역 말투탓도 있는거같긴 한데도도한 행세 다하다가 이모습을 들키고 싶지 않았다느니 거절하게 두지 않을거라느니 갑자기 라노벨 히로인같은 대사 치니까 사람이 달라보임
Eight
상황이 안좋으니까 또 일 짬때리려고 귀여운척 하는거임
정 실 행 동
좆같은년임 속지마셈
슬슬 퐁퐁각 보는거
에잇이 원문이고 Oh가 번역인ww
아 그래? 성우발음을 오라고 들은거같은데 에잇부터가 원문이었다고? 잘못봤나
발음은 당연히 오라고 됐겠는데 애초에 일본 겜이되 음성이 영어인 거라 원문은 일본어예요
아 그래서 원문이 에잇이라고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 잘 모르는데 일본은 오같은 감탄사가 없나 에잇은 좀 너무 귀여운 말툰데
아아, 잊어버려 정도여도 대충 뜻은 맞을 텐데 굳이 저렇게 한 것 보면 진짜 커여운 갭 모에를 노린 걸지도 몰라요 하지만 코노온나 블루왕족망령인www