말레니아 하면서 겁나 죽어서 저 대사 엄청 자주 들어서 기억하고 있는데분명 I am malenia, blade of 미켈뭐시기 였는데알겠는가는 어디서 나온거지?혹시 일본어판 대사에는 알겠는가가 있었던건가?
자막은 거의 대부분 일어 기준으로 번역해서 그럼
역시?
음성이랑 대사랑 괴리 생기는 이유 10번 중 500번은 일본어 대사 번역해서임
음성만 영어인 일본 게임이니까
근데 궁금한게 얘네들 일본어로는 왜 더빙 안하는거야 일본겜인데
분위기랑 안 맞아서
그런가? 보니까 아머드 코어는 일본어 더빙 있던데
걔넨 메카물이니까 일본어 더빙 분위기랑 어울리잖아
한국어는 일본어 번역이고 영어가 좀 지좃대로 번역하는 경향이 있음
그대로 번역하면 속어라던가 뭐 다른 뜻이 있다거나 하는 일이 많아서
하긴 한국어는 일본어 번역하기 그나마 쉬워보이는데 영어면 많이 달라지긴 하겠다
일판 기준 번역 + 'now do you understand"라는 음성이 있었는데 더미로 가버림
아 더미로 빠진것도 있었구나