일단 이 친구의 이름
영판은 Raider라고 간지나게 나온 한편 한국어판에서 무뢰한으로 나왔길래 사람들 사이에서 '대체 원본 이름이 뭐길래?'하는 소리가 자주 나왔었다
근데 진짜 무뢰한 맞다. 無賴漢.
그리고 영판으로 Executor라고 나왔던 이 친구의 이름은 집행자(執行者)이다
별 특이사항 없으면 얘도 한국어판에서 집행자라는 이름으로 소개될 듯하다
유물 소개하는 파트에서, 다른 유물은 다 똑같은데 이 하나 더 스쳐지나가듯 나오더라
저 유물은 "출격 시 무기 전투기술을 서리밟기로 교체" 옵션이다. 단, 서리밟기 적용 가능한 무기에게만 적용된다고 조건이 달려있다. 느낌표 마크 떠있는 것도 아마 이런 이유에서일 것 같긴 한데, 할버드에 서밟 달리지 않던가? 몰라 레후
일단 이런 식의 옵션은 넷테에도 이미 여럿 나와서 그렇게 특별할 건 없다
아래 옵션은 신성 공격력 강화. 단순하다
이건 영판 영상이고
이건 일판 영상
왜인지는 모르겠는데 케릭터 유물 소켓 모양 바꾸는 템이 하나 빠져있다
진짜 캐릭터 하나하나 해금하는 식이려나?
아 그리고 이 템의 이름은 ○○○의 잔(盃)이다. 단순함
그리고 이 유물 가차 아이템의 이름은 경치의 원석(景色の原石)이다
영판에서는 Sceneric Flatstone이라고 나왔는데 영판이 번역할 때 조미료 약간 친 것
이게 프롬 공식 채널이 올린 원판 영상임. 위에서 언급한 게 차이점 전부라 굳이 볼 필요는 없다
사소한 차이점이라면 밤 보스 설명하는 파트에서 보스가 내는 소리가 더 잘 들린다는 점?
영판은 브금에 묻히는데 일판은 보스 소리 더 잘 들림. 특히 켄타우로스랑 고붕이 목소리가
암튼 차이점은 이게 전부
아마
처음 정보 떴을 땐 별 생각 없었는데 보다보니 해보고 싶네
라이더 는 다른데서는 보통 불한당 같은 식으로도 번역되긴함. 뜻대로 침략자 로 그대로 번역될때도 있음
일본겜이고 일본어 보고 번역하는건데 왜 레이더를 기준으로 얘기함..
npc 이름이 상인이네