[일반] 스포) 최종보스 영문판 이름이 다름?
익명(39.115)
2025-06-05 17:33
추천 0
댓글 10
다른 게시글
-
한판 보상 너무 짜지 않냐 [4][일반] 아마스빈알..(htttpwww) | 25.06.05추천 0
-
다른세계 침입 구역? 그 검정원 감싸진곳 [4][일반] Idiota(magic9804) | 25.06.05추천 0
-
플스) 부패숲에서 리브라 지팡이 부러트리기 from2945 [18][콘솔] 익명(supper3424) | 25.06.05추천 0
-
징조잡을사람 from1289 [5][코옵] 헤어라(jy6320) | 25.06.05추천 0
-
화구랑 부패가 하고 싶어요[일반] 바_이(girl5019) | 25.06.05추천 0
-
스포) 추적자 스토리 엔딩이 [8][일반] 이론충(closers999) | 25.06.05추천 0
-
1넴 야생에서도 15렙 10+만이 모이네 [2][일반] 익명(180.71) | 25.06.05추천 1
-
프붕이들 벌써부터 편식 개지림 [2][일반] 익명(commit9617) | 25.06.05추천 2
-
에델레 이 미친새끼[일반] 익명(bold0868) | 25.06.05추천 0
-
유물 별차이 안난다고 생각했는데 [1][일반] 익명(175.213) | 25.06.05추천 0
ㅇㅇ 다름
어째서냐 이름 자체가 완전 달라지는건 처음보네
언어권마다 이름 바뀌는건 존나흔함 구작에서도 찾아보면 꽤 많음
바뀐다해도 아래 댓글처럼 로데일 레인델 이정도 아니었나
영미권 사람들이 보기엔 심하게 병신같이 보였나봄
원래 영어번역 이름다르게한건 구작에도 있었을걸 뜻자체는 비슷함
로데일도 레인델인가로 바꿨잖아 거긴
걔는 발음이랑 뉘앙스는 비슷하기로한데 나멜레스 헬스터는 ㅋㅋ
‘Heolstor the Nightlord’와 ‘밤의 왕 나멜레스’는 단순 번역이 아닌, 로컬라이징 과정에서 각 언어권의 감성에 맞춰 재창조된 이름일 가능성이 높습니다. 즉, 같은 인물일 수 있으나 다른 이름과 서사 분위기로 전달되고 있는 셈이죠. 나도 궁금해서 지피티한테 물어봤다... 좀 특이하긴하네
네임리스 더 네임리스는 좀 그렇잖아