귀족의 작위는 5등작으로 구분됨
순서대로
공작 (Duke)
후작 (Marquise)
백작 (Count)
자작 (Viscount)
남작 (Baron)
레이디의 영문 클래스 이름인 Duchess는 공작 작위를 가진 여자, 혹은 공작부인을 의미함..
그런데 레이디는 공작의 양자가 아닌 자작의 양자라고 나와있어
혹시 이거 이유가 뭔지 아는사람 있음?
귀족의 작위는 5등작으로 구분됨
순서대로
공작 (Duke)
후작 (Marquise)
백작 (Count)
자작 (Viscount)
남작 (Baron)
레이디의 영문 클래스 이름인 Duchess는 공작 작위를 가진 여자, 혹은 공작부인을 의미함..
그런데 레이디는 공작의 양자가 아닌 자작의 양자라고 나와있어
혹시 이거 이유가 뭔지 아는사람 있음?
해당 댓글은 삭제되었습니다.
밤의 '레후'
영어의 지좆대로번역
자작의 양자가 맞았노..
원문이 레이디인데 영어 번역을 더치스로 한 거라
대형 번역찐빠는 여전하구나..
영어의 번역찐빠
클래스 이름까지 찐빠를 내다니 대체..
이게 윈문인 레이디는 영어권에선 너무 흔한 지칭대상이라 그랬다는 썰이있음
@버솟 아..
숨겨잔 남편이 공작이래!
이건 새로운 해석이노..
양녀가아니라 양자...?
양자의 뜻이 입양한 아들이라는 뜻도 있지만 입양에 의하여 자식의 자격을 얻은 사람(남녀 모두)이라는 뜻도 있음
이걸 드립을 안쳐주네 아쉽
@존양 앗
일본어가 원문이고 영어는 지가 꼴리는대로 적당히 번역하기 때문
ㅇㅋ 자작쪽이 정확하군
일본 게임이니까 영어표기는 의미없음
ㄳ