스페인 판에서 마리카의 이름은 '마리다'로 바뀌었다.스페인어로 '마리카'( Marica, 같은 발음 )는'호모새끼' 라는 뜻이기 때문이다.동성애자를 낮잡아 부르는 말.[ 라다곤은 호모새끼다 ]
맞는거 같은데?
맞는말같기도하고
라다곤 이자식
ㅇㅇㅈ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋ 처음 알았다
암살자 마리다
글고보니 마누라 둘 다 버렸었지
라단은 호모새끼다
영원한 여왕 호모새끼는 숨었고
맞잖아
어머니여 호모새끼여 당신을 저주한다
그냥 썅욕이잖아 ㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋ
딱히 틀린 말은 아닌데? - dc App
설마 고드프리랑 한 게 마리카가 아니라
ㅋㅋㅋㅋ
이런 호모새끼
근데 맞긴한데 - dc App