복수자 revenant는 망령이라고 번역되는경우가 대다수인데

왕족의 망령(일어 원문도 그대로)는 로얄 레버넌트고

한국번역찐빠는 아니고 복수자를 번역해야하는데 기존에 안쓰던 명사가 없었나