그윈돌린
Welcome back, Blade of the Darkmoon. If mine power be need'st, I shall assist thee.
잘 돌아왔다, 암월의 검이여. 힘이 필요하다면 말하라, 그대를 돕겠다.
Welcome back, Blade of the Darkmoon. If you need my power, I will help you.
What foolishness... Why would a Disciple of the Dark Sun trespasseth upon the Great Lord's tomb? Mark the words of mineself, Gwyndolin! Thou shalt not go unpunished!
어리석군... 암월의 검이면서도, 어찌 감히 대왕의 묘소를 더럽히겠다는 것이냐... 나 그윈돌린의 이름으로 용서하지 않겠노라!
Such ignorance... Why would a Disciple of the Dark Sun tresspass on the Great Lord's tomb? Mark the words of I, Gwyndolin! You will be brought to due punishment!
Thou shalt not go unpunished는 상투적인 표현이라는 걸 감안해도 시라와 유사한 게 흥미로운 부분
프리실라
Who art thou? One of us, thou art not. If thou hast misstepped into this world, plunge down from the plank, and hurry home. If thou seekest I, thine desires shall be requited not.
누구신가요? 바깥 세상에서 오셨군요. 잘못 들어오신 거라면 저 밑으로 뛰어내려 돌아가세요. 저를 찾으러 오신 거라면... 아쉽지만 그 바람은 들어드릴 수 없어요.
Who are you? You're not one of us, are you? If you got lost here by mistake... Jump down past that point and go back. If it's me you want... I can't let you.
Thou must returneth whence thou came. This land is peaceful, its inhabitants kind, but thou dost not belong. I beg of thee, plunge down from the plank, and hurry home.
당신은 어서 당신의 세계로 돌아가세요. 이 세계는 평화롭고, 주민들은 친절하지만, 당신의 세계는 아니잖아요? 부디 그 밑으로 뛰어내려 돌아가세요.
Please go back to your world. I know it's quiet here and everyone's kind, but it's not your world, is it? Please jump down past that point and go
Ahh... But, why... What seeketh thee?
아아...! 당신은 왜...무엇을 바라나요?
Aah... Why do you... What is it you want...?
뿔인간 노파
…By the look of thee, another of Messmer's peons, methinks.
...보아하니 메스메르 놈이 보낸 것이로구나.
...By the look of you, yet another pawn of Messmer, I see.
Our lands were by thy kind set aflame, our tower by thy kind veiled in shadow.
Thou cam'st, robbing us of all, spoiling all. Have ye not basked in these deeds long enough?
For thy sins thou shalt have thy recompense — the sacred beast shall unleash its ire.
Till then, with this old hag do what thou wilt, for all the good it'll do thee in the end!
우리 땅을 불태우고, 우리 탑을 그림자로 가리지 않았느냐.
모든 것을 빼앗고, 모든 것을 짓밟아놓고, 아직도 만족하지 못했느냐.
언젠가 죗값을 치를 날이 올 것이야. 신수가 크게 분노할 것이다.
그 때까지, 어디 이 노파를 마음대로 해보거라!
Your kind burnt our lands and concealed our Tower in shadow.
You came here to steal and destroy everything from us. Are you not satisfied yet?
You will pay for your sins, the Sacred Beast will show its fury.
Until then, do what you will with this old hag, for all the good it'll do you in the end!
Well! 'Tis no surprise. Thou hast thy choice made!
Act as thou wilt, but still must I ask... Is killing me truly within thy pow'r?
Didst thou imagine I would beg thee cease? Nay, nay, do what thou wilt to this poor soul!
그래! 그럴 줄 알았다!
어디 마음대로 해보거라! 정말 죽일 수나 있겠느냐?
그만해달라고 빌 줄 알았더냐? 천만에, 이 가련한 노파를 죽이려거든 얼마든지 죽이거라!
Shouldst thou be by hunger's pangs beset, I implore thee, partake of my stew.
언제든지 시장해지신다면 언제든지 이 노파의 조림을 드셔주시지요.
If you are struck by hunger, please, treat yourself to my stew.
Thou danced with passing wrath and beauty, such that rightfully avenged we would be...
그대의 춤은, 그 황홀한 분노는, 탑을 위한 응보였지요...
You danced with remarkable rage and beauty, so that we would be rightfully avenged...
Wert thou by this old maid unduly push'd? Into facing such labours as thou didst?
혹여나 이 노파가 그대를 너무 몰아붙인 것은 아닐지요? 너무 가혹한 일을 강요한 것은 아닐는지요?
Were you unfairly pushed by me? Into facing such hardships you went through?
Twas the thrashing rage of the sacred beast, spilling out from within thee, I am sure...
분명, 신수의 찬란한 분노가 흘러나오는 것일 터이지요...
It was the violent rage of the Sacred Beast, spilling out from within you, yes...
I see thy purpose now! Clear as day! A sacrifice thou wouldst make of me.
그렇군요! 이 노파를 제물 삼으려는 것인가요, 신수시여.
I see your purpose, clearly now! You would make a sacrifice out of me.
The sacred beast appeareth fully wroth, such tumult it wreaketh from within thee...
신수께서 미쳐 날뛰시는군요. 그대 안의 격정이 보입니다.
The Sacred Beast seems to be fully enraged, and I can see from within you the chaos it causes.
Wolf down ev'ry crumb, and wax fully wroth!
마지막 한 점까지 먹어치우시고, 그 분노를 완전히 보이소서!
Devour every last piece, and unleash your rage in its entirety!
If this direful act serves the judgement thou shalt upon Marika's offspring loose—
그대의 이 분노 또한 마리카의 자식들에 대한 심판이라면...
If this wrathful action serves the judgement you will let loose on Marika's offsprings—
번외
The curse of the omen shall strike thee down... In the form of the sacred beast's ire.
틈새의 땅의 흉조의 저주는 정말 탑의 저주?
1편: https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=fromsoftware&no=5747893
라니 ㅇㄷ
어차피 드란도 까먹어서 댓글에 몇 개 더 올라오면 3편으로
잔인한거 ㅇㄷ?
내가 원한건 이런게 아니였는데
이갤은 완장이 고어물을 올리네
혐짤올리는데안짤리네완장카르텔뭐임
뿔인간 노파가 진짜 옛 영어 느낌 강해서 좋음 사자무 컷신 대사도 ㄹㅇ 좋았고
성우 분이 연기도 맛깔나게 잘해서 저도 뿔인간 노파 대사 좋아해요 호흡이며 문장이며
영어 몰라서 고어인지도 모름
그윈돌린 일루와잇
극악무도한 보추사랑꾼
이 정도는 알아야 완장하나요
그정도는아 님
헐레벌떡 들어왔다가 시무룩
나는지능이없는자라그런지이런걸봐도아무렇지않음
리버스 비틱...?
안물어봄
꼴에는 고어 업슴?
벤드릭 샤라고아 녹의 안 딜 엘레나 등등 뭔가 말할 만한 사람들은 많은데 잘 없어요
해줘
할미가 진짜 맛깔나게 하더라
O Horn deck'd beast, from higher sphere, deliver'd.
아 왜 그 고어냐
이시무라호나가셈...
라단 ㅇㄷ?
대신 라이라이커커드 해병님이 가고 있으니 희망을 버려라
왜 겐이치로 참수영상 아니냐
베스트고어 ㅇㄷ
옛 고 였구나...난 또 무슨 밈인가 했네 흉조 저주는 뿔인간+모습없는 어머니 아님? 마리카가 땅 버리고 로데일 넘어와서 그 저주로 고통 받았고 흉조잡이 가면에 불에 그을린 뿔달린 노인은 메스메르 불에 탄 뿔인간들이 마리카의 백성을 보고 비웃는 거라고 어디서 본거 같음 그리고 모그는 흉조 저주받고 자기 혈염을 혐오하다가 지하에서 모습없는 어머니 만나고 저주를 사랑하게 됐다 라고 하니까 모습없는 어머니도 연관 된걸로 암 - dc App
그건 그냥 모습 없는 어머니가 모든 생명의 기원이라 흉조마저도 생명의 한 형태로 긍정해준 거고 흉조 아 근데 아주 연관 없다기엔 모르고트도 혈염 쓰고 씁
해당 댓글은 삭제되었습니다.