0fb1df29e1d037b460ba93e630ee766dc9182f3af8b5de52a5442101c86f78487727339c835e62f03c3ac359

영문명 기준 Winter Lantern이라 되어있긴 한데, 507882번째지만 영어가 원문이 아니며, 일어로는 ほおずき (호오즈키), 즉 꽈리 열매를 뜻한다 (Winter Lantern 자체가 꽈리열매의 영문명이다)



7bf0dd2febed6ba336eb8eb14084696464703b8ad032d5a470c17ceae895f6b1ec68839ebb7bc0dbb8c5b6585578a5c47f429abe7fd1d92b6053

0490f719b1806cf620b5c6b236ef203ef966b2a2fbf6d7a0

꽈리 열매는 보다시피 주머니가 점점 쪼그라들며 대만 남기고 안에 열매가 맺히는데, 이 모습을 빗대어 표현한 것이다.

이런 비주얼이나 이름에서 볼 때, 사실 블본 발광녀는 수반의 사자와 인형을 마구 뒤섞어 만든 것이기에




7cea8777b18460f336e998bf06d60403c7f8b1ecf84355e26e

3fb8c32fffd776b660b8f68b12d21a1d017f3c7c65b7

대놓고 꽈리라 명시된 꽈리벌레나, 대 안에 포도가 맺혀있는 닿을 수 없는 노인이 꽈리라는 모티브에 훨씬 더 충실하다