밤의 왕이라면 nightlord라는 간지나는 제목도 있을텐데 왜 하필 잘 쓰지도 않는 reign을 골라서 밤의 통치자같은 존나 이상한 작명인가 했더니
rain하고 발음이 똑같아서였음; nightrain(밤의 비)
이걸 게임 시작하고 500시간만에 깨달은게 레전드
근데 그럼 우리나라 정발번역도 나이트레인이라 했어야지 미칭럼들아 일 안해?
밤의 왕이라면 nightlord라는 간지나는 제목도 있을텐데 왜 하필 잘 쓰지도 않는 reign을 골라서 밤의 통치자같은 존나 이상한 작명인가 했더니
rain하고 발음이 똑같아서였음; nightrain(밤의 비)
이걸 게임 시작하고 500시간만에 깨달은게 레전드
근데 그럼 우리나라 정발번역도 나이트레인이라 했어야지 미칭럼들아 일 안해?
밤통 밥통이라는 중의적인 의미를 담았습니다.
일본어로도 나이트레인인거 보면 이거 맞긴함
엘통비
엘밤통 어우 촌시러 밥통도 아니고
엘밤비 - dc App