일본어로 쵸가 나비라는 뜻임
원래 닌자인만큼 주인공 늑대, 아빠닌자 올빼미처럼
환영의 나비 이런 이름이 되야되는데 병신이 환영의 쵸라고 해서 쵸센세가 되버림
영문판도 lady butterfly던데 수준 ㅋㅋ
영문판이 잘한거지
할매가 백나방이면 몰라도 나비니까 이상해서
아 그거냐? 왠지 더빙 영어로 하면 레이디 버터플라이라고 하던데 쵸라고 떠서 뭔 개소리인가 싶었음
할매가 아들아 하는것도 이상한거 아니냐
별명생기고 좋네 쵸할맼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
영문판도 lady butterfly던데 수준 ㅋㅋ
영문판이 잘한거지
할매가 백나방이면 몰라도 나비니까 이상해서
아 그거냐? 왠지 더빙 영어로 하면 레이디 버터플라이라고 하던데 쵸라고 떠서 뭔 개소리인가 싶었음
할매가 아들아 하는것도 이상한거 아니냐
별명생기고 좋네 쵸할맼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ