다들 안녕? 개발 열심히 하고 있음?


요새 AI 떡밥이 신나게 굴러가고 있던데, 마침 어제 AI를 사용할 일이 있어서 참고차 올려봐.




최근 번역 관련으로 유저 CS가 들어왔어.


게임에 노비제도/ 추노 같은 조선시대 명칭이 들어가는데, 이거 번역하는 과정에서 Slave로 표기된 것.


우리나라야 컨텐츠에서 노비가 그렇게까지 민감하고 조심스런 단어는 아닌데, 해외 친구들한테 Slave는 좀 다르게 느껴질 수 있잖아?




문제는 이게 번역한지가 몇 년 전이라 당시 번역가를 찾는 것도 일인데다, 문장도 몇 개 안되서 영 애매한거야.


그래서 평소 코딩이랑 취미 관련으로 신세지고 있는 ChatGPT한테 부탁함. 








27a8dd29dac63dbe7aec98bf06d60403c8dc8bc0a77e1ef1c0c6




이 외에도 많은 부분에 토의(?)가 있었는데, 스크롤 압박이니까 간단히 요약했음.


...쩔지 않음?




기존 문장을 바탕으로 의도 파악해서 추가 조정 들어가는데 감탄이 나오더라.


게임 한창 만들 때 알았으면 게임의 분량이 지금보다 더 많았을 것 같은데... 흠.


전체 게임의 통 번역이야 모르겠다만, 지금처럼 필요한 부분에 소소한 번역은 괜찮을 것 같았어.




솔직히 얘가 나보다 코딩도 훨씬x2 잘하는데 진짜 얼마 안남았다 싶고


작업은 편했다만 마음은 복잡했음.


뭐, 그래도 당장은 작업의 시간을 줄여주니까 고맙습니다 하고 써야지 ㅋㅋ




암튼 AI 안써본 친구들한테 참고가 될까 싶어 올려봐.


담에 또 공유할만한 거 있음 올게.