연구결과 보면 더빙을 한 애니메이션이나 게임 작품들이 판매량이 더 많다곤 하는데, 그것도 다 제작비용에 들어가는 거잖아.
만약에 정부지원으로 더빙 지원을 해준다거나
아니면 성우지망생들, 아마추어 성우들이 저가로 더빙해준다고 하면 더빙을 한다 안한다?
연구결과 보면 더빙을 한 애니메이션이나 게임 작품들이 판매량이 더 많다곤 하는데, 그것도 다 제작비용에 들어가는 거잖아.
만약에 정부지원으로 더빙 지원을 해준다거나
아니면 성우지망생들, 아마추어 성우들이 저가로 더빙해준다고 하면 더빙을 한다 안한다?
무슨 연구결과임? 나도 좀 보자
게임 판매 논문은 못찾았고 애니메이션 관련해서 더빙작품이 판매량이 높다는 논문은 있네
저가든 뭐든 할 돈이 없을듯? 에셋정도는 사겠지만
무슨 자막 vs 더빙 이렇게 비교한거면 한국시장 한국매출 한정해서 하는 말 아님? 글로벌 기준으로 보면 한국 한줌단 제외한 나머지 95% 는 알아듣지도 못하는 언어로 더빙하는거고 그게 매출에 유의미하게 영향 주기 힘들거 같은데...
할 수 있으면 무조건 하고 싶지만 현실적으로 금액이 세요. 특히 스튜디오 끼고 정식으로 하려면 스튜디오 대절비랑 믹싱비 이런게 성우님들한테 드리는 돈보다 더 나가요
만약 정부 지원금이 나온다고 하면?
정부 지원금이 나온다면 아마 게임더하기 플랫폼에서만 쓸 수 있는 포인트라서 고민중이신 거겠죠? 3~4만자 안쪽으로 더빙 가능할텐데 저는 스토리 게임이 아니라면 더빙보다는 번역을 추천드리고 싶어요
그렇다고 가격 타협하면 퀄리티 차이가 클것같은데 리스크에 비해 리턴이 적어보임
한국어면 안하고 영어면 할꺼같아
몬헌같은 빅게임도 원래는 음성대사가 없었고 마리오 성우도 끼얏호 야후 힐위고 이런거만 하고 끝인데 애초에 인디 좃소들은 이미 기획 단계에서부터 더빙 가능성을 배제하고 개발하는게 대부분일거임 있어서 나쁠건 없다지만 굳이굳이 더빙이 필요한지는 의문
더빙이 필요한 장르도 있으니깐 그런거겠지
몬헌의 웽알웽알 이나 끼얏호 야후 힐위고도 더빙입니다.. 있으면 무조건 좋음..돈이 없어서 축소하거나 빼는거지..
그거는 보이스팩 형식으로 구매하고 언어 구애도 안 받으니까 더빙보단 훨씬 쌀 거 같음
더빙이 들어간다는 것은 그만큼 투자를 많이 했다는 의미 아닐까? 그래서 퀄리티도 높고 마케팅도 많이 한거지
개발자가 직접 녹음했던 길티기어 참고
저는 매번 크몽에 맡기는 중 (분량이 적어서)
돈이없어서 못하는거지 하면 무조건 좋은것을..
일단 서양쪽 시장들이 자막에 익숙하지 않은경우가 많음..걔들은 살면서 자막을 읽을일이 거의 없거든..
https://youtu.be/T-FXi4Buqps
사실과
다름
https://www.celebitchy.com/875866/more_people_are_using_subtitles_while_watching_shows_in_their_language/
그냥 elevenlabs 씀
글쎄.. 그 비용이면 다른 부분을 더욱 빛낼 수 있는데
와! 샌즈!
그런 지원 있으면 진짜 좋겠습니다 ㅠ 더빙 추가할 수 있으면 좋겠는데 비싸서 못 하는 경우가 많으니까요