1인 비주얼 노벨을 제작중인데
여기 계신분들은 다들 어떻게 번역을 하시는지 궁금합니다
우선 저는 한국어랑 영어까지는 제가 직접 하려고하는데
나머지 일본어랑 중국어는 ai를 활용하려고 했거든요
그런데 ai가 이 부분에서 아직 막 완벽할지를 모르겠어서
혹시 1인이어도 번역가에게 돈을 주고 번역을 요청하는지 궁금합니다
아니면 다른 방법을 쓰기도 하나요?
1인 비주얼 노벨을 제작중인데
여기 계신분들은 다들 어떻게 번역을 하시는지 궁금합니다
우선 저는 한국어랑 영어까지는 제가 직접 하려고하는데
나머지 일본어랑 중국어는 ai를 활용하려고 했거든요
그런데 ai가 이 부분에서 아직 막 완벽할지를 모르겠어서
혹시 1인이어도 번역가에게 돈을 주고 번역을 요청하는지 궁금합니다
아니면 다른 방법을 쓰기도 하나요?
요즘 AI번역 수준급이지 않나? 원어 > 번역 > 번역본 다시 원어로 번역 > 여기서 이상한 부분만 재번역 요청 이런식으로 하면 될듯
아 그런 방법도 좋겠네요
그런데 궁금한게 ai 번역을 쓰면 ai를 사용했다고 표시해야하는걸로 아는데 그런걸 어떤 방식으로 어디에 표시를 하라는건지 헷갈리네요... 상점 페이지인지 게임 내인지... 표시한다면 어느 부분에만 ai를 사용했다 라고 하는건지 아니면 그냥 ai를 게임 개발에 사용함. 인지...
@ㅇㅇ(121.187) 상점페이지에 표시하는거고 어느부분에 사용했는지 직접 표기하면 됨
@ㅇㅇ 감사합니다!
AI로 돌린다음 번역을 돌려보면 되잖으, 의도대로 나오는지...ㅋ / 대사 하나하나 설명하면서 번역부탁하면 번역 퀄리티 좋아 (GPT기준) 그런데 일본어같은경우는 남자가 말하는 투 여자가 말하는 투(지인이 단어가 뭐라고 가르쳐줬는데 까먹었음) 그런 늬앙쓰 같은건 아직 오류가 있데 그래서 (지인도 일본어를 유창하게 하는 사람은 아니고 그냥 자격증따볼까 정도의 수준인데도 눈에 보인다는거 보면 AI한테 다 맡기면 오류는 불가항력일듯) / AI 표시부분은 플랫폼 정책 읽어보길 여기서 이야기 해봤자임
감사합니다
ai 돌리고 최소한 번역가한테 검수라도 부탁하는게 좋음 ai 좋다좋다 게임 해보면 ai 번역겜들은 걍 허접한게 티남
난 일본어는 돈주고 맡기고 영어는 퍼블리셔한테 맡겼다
윗댓들은 할만한것처럼 말해놨는데 실제로 현지인이 보는 AI번역체는 티가 날수밖에 없음 교차검증? 그것도 학교에서 배우는 영어나 애니메이션으로 단련된 일본어나 기초가 있으니 정확한 뜻은 몰라도 문법적으로 뭔가 이상한게 눈에 밟히는거지 아예 눈꼽만큼의 이해도도 없으면 교차 번역해봐야 뭐가 달라진지 모르고 번역기가 틀렸는지 내가 틀렸는지도 이해 못함 설령 언어에 대한 기초적인 이해가 있더라도 문제인게 만약 텍스트량이 방대한 게임을 만들려면 대사하나하나 번역기 2번씩 돌리는것도 현실적으로 불가능함 ㅋㅋ
그래서 보통은 먼저 자국언어는 내가 쓰고 영어판은 외주맡기거나해서 남에게 맡기고 해당 게임이 유명해지면 알아서 타국가 유저들이 번역을 제작가공해서 지들 커뮤니티에 뿌리는데 이걸 정식 번역본으로 들이는거임
그리고 번역을 어쩔수없이 AI돌리더라도 감안해야하는게 번역체임, 유명한건 한국어의 최악->일본의 최저지. 한국에선 최저란말 안쓰는데 그냥 직역해서 저런 표현들이 많이 보임 저건 워낙 유명해서 번역기돌리면 알아서 바꿔주는데 유명하지 않은 번역체들은 번역기가 그냥 직역해버려서 현지인의 몰입을 해칠수가 있음 그리고 또 이중 번역을 할때 뜻이 왜곡되는 경우도 생길 수 있지, 대표적으로는 중국어로 번역할 때 한국어->영어->중국어로 자주 번역되는데 이 과정에서 기존 한국어 표현이 왜곡되는 경우임
대표적으로는 당신과 나의 존재불명이 있지 중국어 원문 '不/存在的你,和我'는 한국어로 번역하면 '부/존재의 너와 나'인데 이게 영어로 'The NOexistenceN of you AND me'로 번역되고 이게 다시 한국어로 번역되면서 일어난 왜곡임 제목이야 뭐 그렇다치는데 대사 하나하나가 이렇게 왜곡된다? 텍스트기반 게임의 경우에는 치명적임
ㅅㅂ 현실성 조또없는 개소리하노
@Indie2(119.202) 현실성 없다고 느끼면 뭐 돈으로 다 해결하려 들던가 똥겜소리 들으면서 AI번역 때려박던가 해야지
싼거 쓰면 어색한데 대장급 모델에 (e.g. gemini3 pro) 추론 최대로 놓고 쓰면 감쪽같음
레딧 영한 번역도 ai로 된건데 그거 보고 생각해봐
음... 쓸때없는걸로 싸우면 삭제 / 지속되면 이유불문 차단할꺼야 익명커뮤 특성상 피 돌리면 특정이 안되니까 갤 분위기 보고 유동적으로 관리할 수 밖에 없어. 최소한 인신공격같은거 하지말고들 싸워.
AI 1차 번역후 2차 번역은 귀찮으니 생략 글자깨짐은 무시