최근 게임 하나를 재미있게 했는데 대사도 그렇게 많지도 않은 것 같고 단어도 쉬운 편이더라.

한글화는 몰라도 번역 정도는 혼자 다 할 수 있겠구나, 싶었다.

번역 다 하고 적당한 한글화팀 찾아서 이야기 한 다음에 번역본 양도하면 되겠지 뭐 그런 느낌으로.


그렇게 처음으로 게임 번역을 도전하게 됨.



첫번째 문제는 그걸 게임을 한 중후반 정도 진행할 때 되어서야 결심하게 된 거.

이후에 나오는 대사를 일단 다 스크린샷으로 찍어서 모으긴 했는데 아마 전체의 3분의 1이나 그 정도밖에 안 될 거임.

그렇다고 스크린샷 다 찍으려고 다시 시작하자니 좀 아닌 것 같아서 보류.



일단 엔딩 보고 난 뒤에 자연스럽게 로컬 폴더를 뒤지게 되었는데 운 좋게도 데이터 폴더를 뒤지다가 테스트용인지 몰라도 모든 텍스트가 적혀있는 파일을 발견.

여기서 또 두 번째 문제가 생기는데

이게 순서가 뒤죽박죽임. 유니코드 문자나 이미지 파일명까지 섞여있어서 같은 이벤트에 쓰이는 대사 다 모으려면 컨트롤 F로 찾아서 복붙 노가다 해야 할 판.

딱 봐도 존나 노가다를 해야겠더라고.

실제로 존나 노가다 맞더라. 오늘 한 여섯시간 가량을 대사집 순서대로 정리하는 짓거리를 했는데 4분의 1정도밖에 못함. 당연히 번역은 시작도 못 했지.

양식은 대충 이런 식임.


{
    "textArray": [

         {
            "id": "",
            "message": "",
            "type": ""
        },
        {
            "id": "L01_BOSS01HINT_01_0005",
            "message": "……so she uses her ally as a tool……\nexactly what a robot might think of.#",
            "type": "PLAYER_NORMAL"
        },

        {
            "id": "L01_DEMO01_01_0003",
            "message": "Even if you got something to ask her,\nis it really necessary to risk your own life$\nto save someone who you even don't know?#\nI can't understand it……#",
            "type": "DR_SMILE"
        },

    ]
}

일단 그렇게 나쁜 방법은 아닌데 귀찮기 짝이 없는 건 사실이고, 더 편한 방법이 있을지도 모르니 다른 방법을 찾아보기로 함.

C언어나 프로그래밍은 커녕 윈도우 단축키도 헷갈리는 나지만 이거 파일 뜯으면 대사집 같은 거 보기좋게 정렬되어 있지 않을까 하는 생각을 하게 됨.

찾아보니 엔진은 유니티더라. UnityEngine.dll 파일까지 있으니 확실하겠지.

resources.assets.resS라는 3.3기가짜리 파일도 떡하니 있고.

http://mirikan7.blog.me/220436552298

여기 올라온 파일 가지고 몇 번 시도해 봤었는데 안 되더라.

덕분에 꼼짝없이 컨트롤 F랑 복붙 눌러가면서 반복작업 해야 할 판임.



서론이 길었는데 요약하자면

1. 유니티 엔진 쓴 게임에서 대사집을 뽑아내거나 / 최소한 덜 뒤죽박죽으로 대사를 추출하거나

2. 이미지 파일이나 유니코드 문자로 뒤죽박죽인데 순서까지 섞인 txt파일을 수작업으로 노가다 안 해도 대충 순서대로 정렬하는 법

3. 아니면 그냥 에셋파일 언패킹하는 법


중 하나 알려주면 정말 고마울 것 같음.

심심하니 에셋 파일 뜯어보기나 해야겠다 하는 사람은 메일주소랑 필요한 파일 알려주면 파일 보내드림.