자막설정에서 중국어 간체 한번 선택하고

다시 자막 설정에서 한국어로 하면 번역 됨


무공이나 명사들 번역이 영어를 기반으로 하는지 몇가지 오역이 많아서 내용이해하는건 80% 정도임


예) ....

묘음문 = 리듬+좌파 or 선율+좌파

결단초기 = 코어+로우

결단기 = 코어+형성

축기기 = 재단+설립

천뢰죽 = 천번+죽 or 천상의+번개+대나무 or 천국+번개+대나무

문사월 = 원시웨

보수 = 월급

장로 = 설립특사

난성해+성궁 = 난성해+스타펠리스

발이 저려서 서기 힘들다 = 다리가 멍청해서 서기 힘들어


ㅋㅋㅋ


번역이 좀 엉망임


노괴 = 늙은유령

서금충 = 금을 소모하는 벌레

폐관수행 = 비공개 훈련