예를 들어서 애 이름이 남궁천이라고 할 때
아천이라고 부르는 경우도 있고 천아라고 부르는 경우도 있던데
뭔가 규칙이 있음? 그냥 부르는 사람 맘인가?
아천이라고 부를때는 친한사람 친구나 선배가 부를때 보통 사용하는데 이때는 언덕 아阿를 사용함 천아로 부를때는 나보다 윗배분 사람들 부모나 할아버지뻘 혹은 친척들이 부를때는 아이 아兒를 사용함
한글로 같은 아명이지만 한자가 다름 阿名은 애칭 兒名은 어릴때 부르는 이름
아 다른 글자였구나 ㅇㅎ
아+이름 마지막 글자가 맞죠? 중국 남부출신이 그런다 들었는데 맞는지
대부분 아+이름 끝자를 사용하죠
한자를 눈여겨 봐야 이런 혼란을 안 느낀다능... 남궁천 1. 천아... 이 때는 어른이 남궁천을 손아랫 사람으로 보고 부름... 아이 아 자를 씀... 2. 아천... 이 때는 남궁천의 친구나 형제가 동등한 사람으로 보고 부름...
아천이라고 부를때는 친한사람 친구나 선배가 부를때 보통 사용하는데 이때는 언덕 아阿를 사용함 천아로 부를때는 나보다 윗배분 사람들 부모나 할아버지뻘 혹은 친척들이 부를때는 아이 아兒를 사용함
한글로 같은 아명이지만 한자가 다름 阿名은 애칭 兒名은 어릴때 부르는 이름
아 다른 글자였구나 ㅇㅎ
아+이름 마지막 글자가 맞죠? 중국 남부출신이 그런다 들었는데 맞는지
대부분 아+이름 끝자를 사용하죠
한자를 눈여겨 봐야 이런 혼란을 안 느낀다능... 남궁천 1. 천아... 이 때는 어른이 남궁천을 손아랫 사람으로 보고 부름... 아이 아 자를 씀... 2. 아천... 이 때는 남궁천의 친구나 형제가 동등한 사람으로 보고 부름...