옳을 의(義)
義
애초에 농사꾼 문명엔 의(義)라는 개념은 없고,
오로직 이(利)라는 개념만 존재한다.
지금도 O3 중국화하족들이나 가짜 북방계 하플로C들은
이 글자의 의미를 잘 모른다.
(그냥 조폭들이 범죄행위 의리 정도로만 이해하고 있슴)
그렇다면, 이 글자가 어디서 왔을까?
왜 양 아래 자신을 놔 두는걸 올바르다라고 했을까?
이건 남방계 농사꾼들은 절대로 해독 못하지만,
북방유목민들은 딱 보면, 단번에 이해하는 문자임.
바로, 양치기 목자가 하늘에 양을 바쳐 제사하러 어린양을
어깨에 걸추고 가는 모습임. 하늘에 어린양을 제사로
드리는게 바로 참된 올바른 일이라는 것이고,
예수 그리스도가 바로 이 어린양이다.
절대로 중국화하족들 농경문화나 대가리에선 나올수 없는 발상임.
그렇다고 이게 한자어중에 잘 안쓰이는 단어도 아니고 말야.
한자어중에 아주 대표적인 단어중에 하나이지.
단, 중국화하족은 이 뜻이 뭔지 모르고 쓰고 있을 뿐.
즉, 한문은 진짜 북방민족 중에 하늘의 제사장들이 만든 단어일 가능성이 아주 크다. (표음문자가 아닌 사실만 해도, 이게 서로 언어가 조금씩 다른 부족들이 소통하기 위해 만든 표기체계라는 것을 알수 있슴)
만든이: 배달민족,동이족,욕단후손들 사용자: 피지배층 동남아 화하족