그때 구름 당기 일으키는 물 맡은 신이 부처님의 위신력을 받들어 온갖 물 맡은 신의 무리들을 두루 살펴보고 게송으로 말하였다.


청정하고 자비한 문 세계 티끌 수

함께 들어 여래의 한 모습 내고

낱낱 모습 모두 다 그러하므로

보는 이가 싫은 줄을 알지 못하며


세존께서 지난 옛적 수행하실 제

모든 여래 계신 곳에 두루 나아가

갖가지로 닦으면서 게으름 몰라

조수 구름 소리 신이 들어간 방편


부처님은 시방의 세계 중에서

고요히 동치 않고 거래 없건만

교화 받을 중생들 모두 보나니

바퀴 상투 물 맡은 신 이를 알았고


여래의 크신 경계 한량이 없어

모든 중생 아무도 알지 못하나

설법하는 묘한 음성 시방에 가득

공교롭게 소용 도는 신의 행한 곳


세존이 놓는 광명 다함이 없어

법계에 가득하여 부사의한데

중생을 교화하여 건지는 설법

향기 쌓인 물 맡은 신 보는 바로다.


여래의 청정하심 허공과 같아

모양 없고 형상 없이 시방에 두루

간 데마다 모인 대중 모두 보나니

복덕 다리 빛난 신의 관찰이니라.


부처님 지난 옛적 닦은 대비문(大悲門)

그 마음 두루하기 중생과 같아

구름처럼 세간에 나타나시니

만족하고 자재한 신 해탈이로다.


시방에 널려 있는 국토들마다

사자좌에 앉은 여래 모두 다 보고

큰 보리를 환하게 깨달았으니

맑고 기쁜 소리 신의 들어간 경계


여래의 행하심은 걸림이 없어

시방의 모든 세계 두루 가시며

간 데마다 큰 신통을 나타내나니

위엄 광명 물 맡은 신 깨달았도다.


그지없는 방편행을 다 닦으시고

중생과 같은 세계 가득 찼으며

신통의 묘한 작용 쉬지 않나니

영각 소리 바다에 찬 신이 들었네.




대방광불화엄경 제4권


우전국(于闐國) 삼장(三藏) 실차난타(實叉難陀) 한역

이운허 번역


1. 세주묘엄품 ④