이거 해오라한애가 작가허락 받았대 제목은 한국어번역이 펑크나서 영어로하니까 I'm not going to be here. 이 나와서 그거 직역함 (+댓글보고 수정함) 파파고로 돌려서 나온거 의역했음 나도무슨내용인지 모르겠어 3컷 뒷배경은 반투명펜 떡칠하니까 그럴싸해보이더라 주소 http://weibointl.api.weibo.com/share/157775837.html?weibo_id=4523442826812052
뭔소리야ㅋㅋㅋㅋ
이새끼들 좆같은게 배경이 대체 어딘지 알수가없음
아 이걸 뺏겼네
원본주소
http://weibointl.api.weibo.com/share/157775837.html?weibo_id=4523442826812052
원본 보니까 티마라플 즉 모스티마랑 라플란드 뜻하는거네
앞의 글자도 생각하면 대충 모랖콤비 등장 정도의 뉘앙스임
어 시발 지금보니까 라플부분이 拉普이 아니라 离普인데 뭐지 시발
이건 뭐 짐작이 안가네
오
난 저기에 안 들어갈거야 대충 그런 뜻인듯
나 저거 안할래같은뉘앙스네
제목: (모스)티마는 남달라, 라플 대사: 바로 소인이옵니다.