중국어는 외국어 고유명사 번역할때 2가지 타입이 잇음 - dc App
음독 훈독 - dc App
그리고 니가 말하는 오퍼는 후자임 - dc App
케오베는 음 비슷한 한자를 매치시킨거고 백파이프는 한자로 백파이프라는 뜻을 가진 한자를 매치시킨거고 - dc App
ㅇㅎ - dc App
뜻만 맞춰서 그런거아닌가
진짜로 묻는거야?
네 - dc App
한국어도 Book이랑 책이랑 같은뜻인데 안신기함?
한국어는 훈독 음독 개념이 없잖 - dc App
백파이프는 백적이고 이프리트는 뜻포기하고 발음만 따라한거고 니어도 린꽝이라 니어라는 발음아님
백적이라 하니까 무슨 산적같노ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ - dc App
백파는 풍적 - dc App
풍적이구나 잘못봤다
우리도 짱깨어 몰라
영어이름 먼저짓고 뜻 비슷하게 쭝궈로 해석한거아닐까
그렇다기엔 니어 이름에 빛광자 들어가는것도 너무 신기해서 - dc App
그런건 캐릭터의 특징같음 니어 진짜 빛나잖어
니어 이름이 Near + Light여서 Nearl 된거라던데 - dc App
중국어는 영어를 뜻 풀이대로 번역하던가 아니면 소리에 글자를 맞춤
진짜 특이하네 - dc App
중국어는 외국어 고유명사 번역할때 2가지 타입이 잇음 - dc App
음독 훈독 - dc App
그리고 니가 말하는 오퍼는 후자임 - dc App
케오베는 음 비슷한 한자를 매치시킨거고 백파이프는 한자로 백파이프라는 뜻을 가진 한자를 매치시킨거고 - dc App
ㅇㅎ - dc App
뜻만 맞춰서 그런거아닌가
진짜로 묻는거야?
네 - dc App
한국어도 Book이랑 책이랑 같은뜻인데 안신기함?
한국어는 훈독 음독 개념이 없잖 - dc App
백파이프는 백적이고 이프리트는 뜻포기하고 발음만 따라한거고 니어도 린꽝이라 니어라는 발음아님
백적이라 하니까 무슨 산적같노ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ - dc App
백파는 풍적 - dc App
풍적이구나 잘못봤다
우리도 짱깨어 몰라
영어이름 먼저짓고 뜻 비슷하게 쭝궈로 해석한거아닐까
그렇다기엔 니어 이름에 빛광자 들어가는것도 너무 신기해서 - dc App
그런건 캐릭터의 특징같음 니어 진짜 빛나잖어
니어 이름이 Near + Light여서 Nearl 된거라던데 - dc App
중국어는 영어를 뜻 풀이대로 번역하던가 아니면 소리에 글자를 맞춤
진짜 특이하네 - dc App