데이터마이너 갤럼 출처 : https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=infinityward&no=191008&_rk=urT&s_type=search_subject_memo&s_keyword=%EC%B2%A9%EB%B3%B4&page=1
7주차
1 : 프리즌 탑의 사진
2 :
The map from 3-1 is outdated(Soviet era),
but Z could be using the old routes to move unseen
Check cameras in/around the metros that still exist.
See it they picked up anything.
3-1에게 받은 지도는 정보가 오래되었다. (러시아가 소련일 때의)
하지만 Z(자카예프)는 들키지 않기 위해 오래된 길을 사용할 수 있을 것이다.
지하철 내부와 근처에 아직 남아있는 카메라들을 확인하라.
카메라들이 무엇을 담고 있는지 목도하라.
3 : 공항 우측 버스와 지하철 입구가 있는 곳의 사진
4 : 로제의 프로필 사진
/REPORT
SIGINT picked up chatter near the stadium, It's Z
He's using Atlas trucks to move material. Latest shipment was tracked to the South-East loading area.
Shadow is being bought in. Joint-Operation. We have to fjnd him. No matter the cost.
/NOTES
기록 없음
/보고
SIGINT가 경기장 근처에서 발신자를 가져갔다. 발신자는 Z다.
그는 아틀라스 트럭을 물질을 옮기기 위해 사용하고 있다. 가장 최근의 이송은 남동쪽의 loading area로 확인되었다.
그림자가 매입중이다. 공동-작전. 우리는 그를 찾아야만 한다. 대가를 얼마나 치루든.
/NOTES
기록 없음
5: SHIPPING MANIFEST (배송 목록)
날짜 : 12/28/19
시간 : 1200
배송# : UA12HAN07
물품(Container) : HA001N
TYPE / LOCATION / QTY / REJECT
CHEM/BIO / Field / 1 / 0
HARDWARE(Server/PC) / Suite 320 / 1 / 0
6 : 모워 가스통, 다연장 미사일 발사 차량, 정찰기?
정찰기위에 'Need heavy interference', 심한 간섭 필요가 적혀 있음.
노란색 포스트잇에 'Garage - P2 Office / Start broadcast', P2 사무실 격납고 / 방송을 시작하라는 문구가 적혀 있음.
왼쪽 흰 종이는 픽셀이 좋지 않아 식별 불가능.
발신인은 IZ(이므란 자카예프)인 것만 확인할 수 있음.
7 : SIGNAL TRANSMISSION(전송된 신호)
version 03.01
INTERROGATOR (1030MHz) - PULSE
REPLY (1090MHz) - PULSE
Executing New Sequence - COMPLETE
Target : UAV44901 Time : 22:04:10
Status : OFFLINE Num DAT 450.332.123.01
F1 : Help Esc : Exit
질문자(1030MHz) - Pulse (맥박, 파동치다, 율동적으로 보내다.. 란 뜻이 있는데 모르겠음)
응답 (1090Mhz) - Pulse
새로운 순서를 진행 - 성공
7주차 엔딩.
아직도 Z(빅토르 자카예프)는 무언가를 옮기고 있음. 그리고 또 UAV를 부숴먹었음.
8주차
1 : 팜랜드 상단 풍차 지역 사진
2 :
3-1 Left us something.
Campsite east of staduim.
3-1이 우리에게 무언가를 남겼다.
경기장 동쪽의 캠핑장.
3 : INTELLIGENCE INFORMATION CABLE ( 지성 정보 케이블 )
메모지에 써져있는 글.
power grid - hydroelectric dam
Adler was oldschool - one of the CIA's best
Hunting Perseus meant he was onto something big
전력 격자 - 수력 발전 댐
애들러는 구식이다 - CIA 중 최고이지만
페르세우스를 사냥하는 것은 그가 무언가 큰 것을 가지고 있음을 의미한다.
종이에 써져있는 내용
도시 : Kastovia (러시아? 가상의 도시?)
목표 : 페르세우스
출처 : 애들러
권한 : (보이지 않음)
년도 : (검은 줄로 인해 보이지 않음)
Perseus moving in northern region. Verdansk DAM. routing Massive amounts of power.
maybe these new bunkers run deeper than we thought?
북쪽 도시로 이동한 페르세우스. 베르단스크 댐. 거대한 양의 전력을 유통하는.
아마도 그곳에 우리가 생각하는 것보다 더 깊은 곳에 새 벙커들이 있을 수 있지 않나?
사진에 노란색 글씨로 IZ와 페르세우스? 가 적혀있다.
4: 두 개의 빌딩, 그리고 사이의 구름다리. 그리고 뒤에 있는 고속도로, 그리고 단상과 같은 계단..?
(빌딩이 아니라 비석 같은 걸수도, 고속도로를 보면 떠오르는 곳은 공항 왼쪽 지대이긴 하나, 저런 인위적 설립물을 본 적이 없는 거 같음)
5 :
Disrupt the satellite array
A low range EMP should do the trick
When backup power kicks off, I'll drop you the location.
위성 지역을 붕괴시켜라.
작은 범위의 EMP가 혼란을 야기해야 한다.
비상용 전력이 들어올 때, 그 장소에 데려다주겠다.
6 : BUNKER STATUS
Main Power - OFFLINE
Backup(Bunker 10) - ONLINE
터미널 011 / Time : 22:04:10
사용자 : Username_01_14 / Num DAT 450.332.123.01
Server 01
Task : 13, 1, Thr : 1 running
7 : 10번 벙커에서 확인할 수 있었던 핵미사일.
저번 콜드워 이스터에그 때와 다른 것은 없어 보임.
빨간색 조명, 흰색 뚜껑.
8주차 엔딩 끝.
또 핵을 보여줌. 언제까지 핵만 보여줄 거야 십새들아
그리고 블옵/모워 세계관 연동은 확실한 거 같음.
첩보 자체가 고스트가 남긴 흔적을 뒤쫓는 건데, 콜드워 트레일러에서 등장한 페르세우스와 애들러가 꾸준히 언급되고 있음.
데이터 마이너 출처 :
https://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=infinityward&no=191008&_rk=urT&s_type=search_subject_memo&s_keyword=%EC%B2%A9%EB%B3%B4&page=1
7주차는 쉐컴애들을 자카예프가 일부러 불러들이는 과정인가보네. 시즌5트레일러에서 러치가 자카예프 신호잡았다는건 자카예프가 사실 일부러 흘린거였고, 개고생해서 카드키로 사무실 뚫으니까 자카예프는 이니그마만 두고 사라진뒤였고. 유출게이가 보여준 지하철이 아마 이쯤 열리면서 사용가능해질듯 - dc App
그럴 수도 있겠네\
8주차는 그리고 다시 콜드워와 접점. 카스토비아는 베르단스크가 위치한 가상의 동유럽국가(우크라이나처럼 과거 소련인). 냉전시대 베르단스크에 지어진 댐과 그 뒤에숨겨진 벙커 10의 핵미사일이 사실 빅토르가 노리는거인가봄 - dc App
그러면 진짜, 진짜 콜드워 워존 공개하면 라이브 이벤트로 핵 떨어트려주나?
캠페인은 베르단스크 도시 설립 이전을 다루되 워존은 시간을 앞당겨서 모워와 같은 시간대를 다루고?
킹능성있지. 냉전하면 아무래도 핵이니까 - dc App
근데 이렇게 된다면 블옵 2부터는 아예 묻어버리겠다 아님? 블옵 2가 2025년인가로 아는데
일단 콜드워가 블옵 1 후속이라고 한 순간부터 블옵 2 이후 스토리는 흡수되지않는이상 나가리지. 메이슨 아들이 모던 워페어 시점에서 등장하는정도면 괜찮으려나 - dc App
8주차면 다음주, 그리고 다다음주니까 콜드워 멀티플레이 공개일(9월 9일)이랑도 맞네 이만 자러 가야지..
era는 시대란 뜻이다 지역 아니다
수정함
그냥 "소련 시대"라고 띡써도 될 것 같은데 넘 길게 쓴거 아니노
의역과 직역 중에 고민하다 그냥 뜻 잘 통하게 의역으로 함
그리고 2번 번역 전체적으로 좀 틀렸음. 수정해주자면 "하지만 Z는 안들키게 움직이려고 오래된 길을 쓸 가능성도 있다" 정도 그리고 "(감시 카메라가)무엇을 포착했는지 보라"에 가까운 뉘앙스임
The unseen이 아니라 이게 맞나 싶긴 했는데 for unseen 같은 느낌이었나 보네
3-1에게 받은 지도는 정보가 오래되었다. (러시아가 소련일 때의) 하지만 Z(자카예프)는 들키지 않기 위해 오래된 길을 사용할 수 있을 것이다. 지하철 내부와 근처에 아직 남아있는 카메라들을 확인하라. 카메라들이 무엇을 담고 있는지 확인하라. 으로 수정함