7ced8076b5826dfe36ea98bf06d60403d92ee866c14502fa60ac

원문: "To anywhere that Michael to pass / Your past is light, I'll help you together" (대략적인 맥락)

해석: 마이클 잭슨이 갔던 그 길 어디든... 너의 과거는 가볍지(Light/Wright), 내가 네 과거를 (마잭의 논란과) 묶어줄게.

비유의 핵심: 마이클 잭슨이 생전에 시달렸던 아동 성추행 논란을 소환함.

공격 포인트: 드레이크가 평소 어린 모델이나 여학생들과 엮이는 구설수를 마잭의 논란에 빗대어 **"너 마잭 좋아하지? 그럼 마잭처럼 아동 성추행범 소리 듣는 것도 똑같겠네?"**라고 박아버린 거임. 샤라웃이 아니라 완전한 '낙인'으로 써먹음.


ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ