없네 ㅠㅠ
엠디 넘 귀엽고 예뻐서 좋은데 한글 없고 영어만 있어,,,
인코드 수정해주면 좋겠다,,,
이미지 피켓 아니고 부채라던가 파워 뱅크 아니고 보조배터리라던가 이롷게,,,?!
파워 뱅크라 써져있으니까 뭔지 모르는 사람들 많은 거 보니까 더 필요성 느껴짐ㅋㅋㅋㅋ
나도 보조배터리가 파워뱅크인지 몰랐오
엠디 넘 귀엽고 예뻐서 좋은데 한글 없고 영어만 있어,,,
인코드 수정해주면 좋겠다,,,
이미지 피켓 아니고 부채라던가 파워 뱅크 아니고 보조배터리라던가 이롷게,,,?!
파워 뱅크라 써져있으니까 뭔지 모르는 사람들 많은 거 보니까 더 필요성 느껴짐ㅋㅋㅋㅋ
나도 보조배터리가 파워뱅크인지 몰랐오
외국팬들도 있잖아 그리고 저정도는 모르면 검색하면 충분히 알 수 있는데 굳이?
그래서 한글 영어 동시표기가 보편적 아님? 한국공연인데 굳이 검색해야됨? 굳이? 라고 하는게 더 굳이?같음 글고 원래 한국공연에서 이렇게 영어만 표기하면 뭐라하던데..? 상식적으로 생각해봐도 한국공연에서 한글 표기 필수 아님?
상식적으로 저걸 모르는게 신기하다 불만 있으면 인코드에 문의하지 왜 여기다 씀?
불만있으면 공카 건의사항ㄱㄱ
그럼 J-Party는 제이파티로 I'm Twenty는 나는 스무살로 바꾸라고 인코드에 건의넣어
와.. 그거랑은 다른 의미 아니냐 너무 시비같은데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 한글 표기하라는게 해선 안되는 말도 아닌데 도대체 왜그래
117.111님. 일리있어요. 이미지피켓은 뭐지? 하면서 쳐다보지도 않았답니다. 부채군요..
마저 너무 영어밖에 없긴해ㅋㅋㅋㅋㅋ 한글이랑 같이 써주면 더 좋았을듯
이 글 보고 부채랑 보조배터리 있는거 알았네... 맞는 말인데 위에는 왜 비꼬는거?
어그로가 많아서 그런가 좀만 부정적인 글 써도 엄청 예민하게 반응해...ㅠ
나도 일일이 찾아보고 알았다 부채랑 보조배터리 영단어는 처음 알게됐네 나도 첨에 어그론가 하고 들어왔는데 글 조금만 읽어보면 어그론지 아닌지 분간되지 않나
한글 해주면 좋을것 같음ㅇㅇ 소비자가 구매하기 편해야지 나쁜 얘기도 아닌데 민감하게 반응하는 댓들은 뭐임?
소비자가 품목이 뭔지 몰라서 검색하는 것 자체가 문제있는거지 시정할 필요 있다고 봄
ㅇㅇ혼용해야지
공카 건의사항에 쓰면 좋을 듯 저 아래에 이미 어그로 글 있는데 여기다 이렇게 쓰면 오해받을 수 있지
안이 이정도 품목도 모른다고?
모르고 알고의 문제가 아니라고 보는데
이것도 모르냐고 댓다는 사람들이 갤망만들고 싶어하는 ㅇㄱㄹ같아보임
파워뱅크 특히 해외 nn년 살았는데 미국식 영어에서 파워뱅크라고 쓰는 경우 거의 없음 다들 portable charger라고 씀.. 그 외에도 공지 영어 문법 틀린거 많음.. 오히려 혼란 야기함..