불편한 티도 여러번 내고 직접적으로 말도 했지. 그거 반말이라고. 근데 걍 습관적으로 하는거같음. 까먹고 똑같이 인사하더라
익명(worker8572)2026-03-05 09:03:00
나이 위임?
익명(118.235)2026-03-05 09:42:00
답글
저기가 조선이냐 나이 따지게 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명(121.134)2026-03-05 13:45:00
조센징새꺄 한국으로 돌아가라 일본 문화도 쳐 모르고 긁히는거봐라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명(121.134)2026-03-05 13:44:00
답글
조선에서 알바하는 중이다 나 일본어 공부하는거 들켜가지고 저쪽에서 자꾸 일본어로 인사하는거임
일본이었으면 がんばれ"하십쇼" 이러겠냐
익명(worker8572)2026-03-05 13:47:00
답글
그리고 서로 친한 사이도 아닌데 것도 근무지에서 がんばれ、ひさしぶり이러는게 어떻게 일본 문화냐? 애니나 쳐보면서 망상하는 니 뇌내문화지
익명(worker8572)2026-03-05 13:50:00
답글
@ㅇㅇ
친해지려는거야 너도 그렇게 인사하고 농담도 던지면서 그래라 쿨하지못하노
익명(121.134)2026-03-05 13:50:00
답글
@ㅇㅇ
조센징새끼가 일본인한테 지랄이노
익명(121.134)2026-03-05 13:50:00
답글
5살짜리가 와서 상황을 봐도 저쪽에서 예의가 없는것 뿐이잖아. 친해지려는 명목으로 근무지 교대자한테 반말 찍찍해도 된다는거는 무슨 논리냐. 서로 농담 던지는 사이도 아닌데 쿨은 얼어죽을ㅋㅋㅋ 게다가 상대는 일본인도 아니다. 이건 내가 본문에 정보를 충분히 적지않아서 오해할만했음
익명(worker8572)2026-03-05 13:54:00
답글
@ㅇㅇ
시발 그걸 말했어야지 저능아새끼야 넌 무시 당할만하다 지능이 시발
익명(121.134)2026-03-05 13:58:00
답글
내가 먼저 그걸 말을했고 안했고를 떠나서
저쪽에서 がんばれ、久しぶりですね 이러면서 반말 찍찍하고 거리감 지맘대로 좁혀대는걸 친해지려고하는 가벼운 인사말로 포장하는게 맞는거냐?
그리고 그걸 내가 쿨하게 못받는다는 논리는 기가막힌다.
상대가 일본인이고 조선인이고 상황 자체가 바뀌는것도 아닌데 도대체 뭔 논리냐.
일본인이 일본인한테 저렇게 말하는 상황이었어도 무례한건데
がんばてください도아니고 がんばれ하십쇼 이러는게 어떻게 괜찮은거냐? 어이가없네.
저걸 한국어 버전으로 바꾸면 수고해してよ~ 수고해しなさい~ 이러는건데
니 뇌구조론 이게 안친한 교대근무자한테 할만한 인사냐?
익명(worker8572)2026-03-05 14:09:00
답글
@ㅇㅇ
계속 그렇게 살다 정신병 걸려라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 야 기분좋다!
익명(121.134)2026-03-05 14:11:00
답글
@ㅇㅇ
간바레 새끼야 ㅋㅋㅋ
익명(121.134)2026-03-05 14:11:00
답글
하여간 이색기는 논리가 딱 "황국신민"이 친해지려고 노력해가면서 비천한 "조센징"에게 인사를 "해주는데" 쿨하게 "받지 못하고" 조센징같이 "더럽게 군다" 이런 망상에서 한발자국도 벗어나질 못하는거같네.
익명(worker8572)2026-03-05 14:18:00
넌 일본하고 맞지 않는다 정신병 걸리기전에 돌아와 ㅋㅋㅋ 왜 일본가서 조선방식을 고집하고 앉아있노 시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
익명(121.134)2026-03-05 13:46:00
키미, 오마에 이런식으로 표현하는거 아닌이상 밝은 표정으로
がんばれ 혹은 ひさしぶりですね 이런 표현은 친해지려고 천천히 거리 좁히는 문화 맞습니다.
친해지고 싶지 않으면 더 빡세게 존경어 사용하면서 되도록 말 안섞으려고 하면 다시 존경어 돌아올 가능성이 있습니다....
그러다가 あなた 또는 누구누구상 사용하다가 좀더 친해지면 오마에 라는 표현도 섞어가면서 친해지는거고
그러면서 일본어도 많이 배우고 늘고 적응해나아가거고,,,
허나 일본도 자신의 바로 위 사수나 부서 리더급한테는 친해도 존경어 사용하지만 노미카이 이럴때는
의사표현안에 비교적 가벼운 반말이 섞일 때도 있습니다.
직장에 돈만 벌러 간다는 개념으로 일본에서 일하고 있는거면
대부분 블랙인 경우가 많았습니다. 주변을 보면....
일갤러 2(221.184)2026-03-06 12:34:00
님이 먼저 거기 일 시작함? 그 사람이 먼저라면 후배라고 생각해서 편하게 대하는 거 아님?
걔한테 말을해
불편한 티도 여러번 내고 직접적으로 말도 했지. 그거 반말이라고. 근데 걍 습관적으로 하는거같음. 까먹고 똑같이 인사하더라
나이 위임?
저기가 조선이냐 나이 따지게 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
조센징새꺄 한국으로 돌아가라 일본 문화도 쳐 모르고 긁히는거봐라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
조선에서 알바하는 중이다 나 일본어 공부하는거 들켜가지고 저쪽에서 자꾸 일본어로 인사하는거임 일본이었으면 がんばれ"하십쇼" 이러겠냐
그리고 서로 친한 사이도 아닌데 것도 근무지에서 がんばれ、ひさしぶり이러는게 어떻게 일본 문화냐? 애니나 쳐보면서 망상하는 니 뇌내문화지
@ㅇㅇ 친해지려는거야 너도 그렇게 인사하고 농담도 던지면서 그래라 쿨하지못하노
@ㅇㅇ 조센징새끼가 일본인한테 지랄이노
5살짜리가 와서 상황을 봐도 저쪽에서 예의가 없는것 뿐이잖아. 친해지려는 명목으로 근무지 교대자한테 반말 찍찍해도 된다는거는 무슨 논리냐. 서로 농담 던지는 사이도 아닌데 쿨은 얼어죽을ㅋㅋㅋ 게다가 상대는 일본인도 아니다. 이건 내가 본문에 정보를 충분히 적지않아서 오해할만했음
@ㅇㅇ 시발 그걸 말했어야지 저능아새끼야 넌 무시 당할만하다 지능이 시발
내가 먼저 그걸 말을했고 안했고를 떠나서 저쪽에서 がんばれ、久しぶりですね 이러면서 반말 찍찍하고 거리감 지맘대로 좁혀대는걸 친해지려고하는 가벼운 인사말로 포장하는게 맞는거냐? 그리고 그걸 내가 쿨하게 못받는다는 논리는 기가막힌다. 상대가 일본인이고 조선인이고 상황 자체가 바뀌는것도 아닌데 도대체 뭔 논리냐. 일본인이 일본인한테 저렇게 말하는 상황이었어도 무례한건데
@ㅇㅇ 일본인이 일본인한테 저렇게 말하는건 무례한거 아니다 병신아 좆도 모르면 닥치고 있어
がんばてください도아니고 がんばれ하십쇼 이러는게 어떻게 괜찮은거냐? 어이가없네. 저걸 한국어 버전으로 바꾸면 수고해してよ~ 수고해しなさい~ 이러는건데 니 뇌구조론 이게 안친한 교대근무자한테 할만한 인사냐?
@ㅇㅇ 계속 그렇게 살다 정신병 걸려라 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 야 기분좋다!
@ㅇㅇ 간바레 새끼야 ㅋㅋㅋ
하여간 이색기는 논리가 딱 "황국신민"이 친해지려고 노력해가면서 비천한 "조센징"에게 인사를 "해주는데" 쿨하게 "받지 못하고" 조센징같이 "더럽게 군다" 이런 망상에서 한발자국도 벗어나질 못하는거같네.
넌 일본하고 맞지 않는다 정신병 걸리기전에 돌아와 ㅋㅋㅋ 왜 일본가서 조선방식을 고집하고 앉아있노 시발 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
키미, 오마에 이런식으로 표현하는거 아닌이상 밝은 표정으로 がんばれ 혹은 ひさしぶりですね 이런 표현은 친해지려고 천천히 거리 좁히는 문화 맞습니다. 친해지고 싶지 않으면 더 빡세게 존경어 사용하면서 되도록 말 안섞으려고 하면 다시 존경어 돌아올 가능성이 있습니다.... 그러다가 あなた 또는 누구누구상 사용하다가 좀더 친해지면 오마에 라는 표현도 섞어가면서 친해지는거고 그러면서 일본어도 많이 배우고 늘고 적응해나아가거고,,, 허나 일본도 자신의 바로 위 사수나 부서 리더급한테는 친해도 존경어 사용하지만 노미카이 이럴때는 의사표현안에 비교적 가벼운 반말이 섞일 때도 있습니다. 직장에 돈만 벌러 간다는 개념으로 일본에서 일하고 있는거면 대부분 블랙인 경우가 많았습니다. 주변을 보면....
님이 먼저 거기 일 시작함? 그 사람이 먼저라면 후배라고 생각해서 편하게 대하는 거 아님?