40

아쉽게도 틀렸습니다! **'나이가이'**가 아니라 **'다이가이'**라고 읽습니다.

기사 중간에 **'町の内外(마을 안팎)'**이라는 표현에서 보셨죠? 이 단어는 한자 그대로 **'안 내(内)'**와 **'바깥 외(外)'**가 합쳐진 단어입니다.

+ 읽는 법

표기: 内外

읽기: 나이가이 (X) → 다이가이 (O) (だいがい)

⚠+ 주의할 점 (왜 헷갈릴까?)

일본어에서 '안(內)'을 읽을 때 보통 **'나이(ない)'**라고 읽는 경우가 많아서 헷갈리기 쉽습니다. (예: 시내 - 市内 / 시나이, 이내 - 以内 / 이나이)

하지만 **'내외(内外)'**라는 단어에서는 예외적으로 **'다이(だい)'**라고 읽습니다. 이건 일종의 관용적인 읽기 방식이라 그냥 세트로 외워두시는 게 편해요.

추가 정보: '내외'의 두 가지 의미

안과 밖 (Inside and Outside): 기사에서처럼 "마을 안팎(町の内外)"을 의미할 때 씁니다.

약, 정도 (Approximately): "10명 내외"처럼 수치를 나타낼 때는 **'나이가이(ないがい)'**라고 읽기도 합니다.

하지만! 일본 뉴스나 격식 있는 자리에서 "안팎"을 말할 때는 **'다이가이'**가 훨씬 일반적입니다.

1ebec223e0dc2bae61abe9e74683726d30d6a0cbee708ba792aa6127feb28636a510c6b68087d20703ee391a15000f839f

1ebec223e0dc2bae61abe9e74683726d30d6a0cbee708ba795a66127feb286369dfb23fa409ab302c61f2ad238b5fcb1c9

- dc official App