정발 되기전에 번역된 문장이 "아주 간단히 행해지는 지독한 행위"였고 정발 번역본은 "더없이 손쉽게 자행되는 더러운 짓거리"인데 난 정발되기전 번역이 먼가 더 맛깔나는 번역이라고 보는데 님들은 어떻게 생각함?