https://smoking-tiger.github.io/fvn-translation/games/tsr
오래 기다렸지? 수연시 번역 팀 결성하고 첫 배포야~.
지금으로부터 100년 전 서부개척시대, 덩치는 크지만 마음씨는 착한 광부 니콜라이와 남창 주인공 사무엘의 이야기
총 플탐은 읽는 속도랑 얼마나 반복 플레이 하느냐에 따라 다르겠지만 대략 10시간 ~ 15시간정도인 것 같음.
2주전에 배포된 한국어 패치 베이스로 검수 빡세게 돌려서 훨씬 자연스럽고 통일성 있게 읽힐 거임.
그 외에도 UI 한글화, 주석 기능 추가, 영상 자막 추가 등의 개선사항이 있음.
패치 방법은 번역 팀 사이트의 상단 메뉴의 `패치 하는 법` 보면 된다. (PC, MacOS, 안드로이드, iOS)
다음으로 한국어 패치 배포하게 될 작품은 아치스(Arches)가 될 가능성이 높음.
스모크룸 나머지 루트들은 아직 완결이 안 나기도 했어서, 우선순위가 조금 미뤄질 것 같네..
즐감~!
우리가 번역 진행하고 있는 작품들에 대해 이야기를 나누거나 진행사항을 알고 싶거나 참여하고 싶은 사람은 공홈에 링크된 털겜번역단 디스코드 서버에 들어와줘~.
한국말하는 닉추
함해볼까...
잠깐만 공개 곧 삭제할 링크 https://youtu.be/UgTorxjXUwk?si=2BajbLH65dVHHf6M________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
해피엔딩 드가자 -☆아리가또 초코보☆
난 처음 할 때 배드엔딩 2연벙 하고 시작함 ㅠㅠㅠㅠ
노래도 번역했네ㅋㅋ
인게임에 자막 띄우는 기능 구현한 팀원은 신이야!!
우와우와 - dc App
헤으응
윌리엄잔뜩기대중
지금도 기계번역으로 할순 있겟던데 역시 사람이 손덴거랑 비교는 안되더라고
근데 저거 윌루트 cg 짤에는 번역되어잇는데 인겜은 자막안뜨네 정상임?
ㅇㅇ 지금은 닉루트에만 자막 적용시켜뒀음
한번 해봐야겠네.. - dc App
이게 되네...
너무너무고생하셧어요
비로소 .... 고마워 - dc App
대박 결국 영상에 자막달았구나! 하 무서운거 잘 못보는디 함 해볼까아...
고생했어! 다들 고마워!
무서운거 나올때 호다닥 넘기면서 하기..
한번 해봐야겠다 고마워!
패치는 완료했는데 시즈쿠나 개발자 모드 켜둔건 꺼도 되는거야?
넹