한국어랑 일본어는 똑같은데 중국어만 다르네 신기방기
왜 중국어는 요일을 다르게 부름?
익명(99.253)
2024-10-18 16:33
추천 0
댓글 3
다른 게시글
-
솔직히 주면 먹는다 개추 안먹는다 비추익명(124.51) | 24.10.18추천 0
-
1920년대 소설의 일부분을 근대 한국어로 옮겨 쓰고 싶습니다. [3]익명(1.247) | 24.10.17추천 0
-
齒足一介當其來置拾番隱齒叱㐒迭該也爲自隱介叱於前後以 [22]人乃蚕(220.78) | 24.10.17추천 0
-
馬鈴薯乷戊音 [10]人乃蚕(220.78) | 24.10.16추천 0
-
쇠고기 <<< 병신 같은 단어 ㅋㅋㅋ [6]익명(110.15) | 24.10.15추천 3
-
한강 채식주의자에 몽고반점 표현된게 자랑스러움 [1]익명(110.15) | 24.10.15추천 3
-
박정희 없었으면 아직도 국한문혼용체 썼을까? [3]익명(99.253) | 24.10.14추천 1
-
수능 외국어에 만주어를 추가하는 거 어떻게 생각함? [9]익명(121.172) | 24.10.14추천 0
-
고려,조선시대 사람들은 혀가 짧았음 [5]익명(118.235) | 24.10.14추천 1
-
조선시대엔 上流를 어떻게 불렀을까? [3]익명(99.253) | 24.10.14추천 0
한국이 식민지였었다는 것
일본은 해와 달에 전통적인 5성을 더한 소위 「七曜」란개념을 서구의 week의 날짜 호칭에 적용한 결과. 한국어는 그냥 받아들인거고, 중국은 독자적으로 월~토만 숫자, 일요일만 日 혹은 天을 적용. - dc App
한국이 일본어 그대로 파쿠리한거니까 ㅉㅉ 그런게 한두개야??