그냥 예전부터 생각해본건데 'stainless'라는 단어부터 '얼룩이 없는', '녹이 없는'이라는 뜻을 가졌으니
이걸 한국어(정확히는 한국 한자어)로 번역하면 '무녹강(無綠鋼)'이라고 하는게 어떨까 하는 생각도 해본적이 있습니다
그냥 예전부터 생각해본건데 'stainless'라는 단어부터 '얼룩이 없는', '녹이 없는'이라는 뜻을 가졌으니
이걸 한국어(정확히는 한국 한자어)로 번역하면 '무녹강(無綠鋼)'이라고 하는게 어떨까 하는 생각도 해본적이 있습니다
댓글 0