한국어보다 구조가 참 뒤죽박죽인 것 같지 않냐?
어째 짜임새가 없는 것 같어
이를테면 A goal without a plan is just a wish이란 말을 보면
'계획 없는 목표는 단지 바램에 불과하다'라는 한국말로 바꾸면 참 깔끔해지지 않냐?
아무튼 영어 만든 놈들은 참 뇌 구조가 어떻게 생겨 먹은 거냐?
거 참 알 수가 없어요
한국어보다 구조가 참 뒤죽박죽인 것 같지 않냐?
어째 짜임새가 없는 것 같어
이를테면 A goal without a plan is just a wish이란 말을 보면
'계획 없는 목표는 단지 바램에 불과하다'라는 한국말로 바꾸면 참 깔끔해지지 않냐?
아무튼 영어 만든 놈들은 참 뇌 구조가 어떻게 생겨 먹은 거냐?
거 참 알 수가 없어요
이상한게 아니라 다른거지 - dc App
걔네는 한국어 보고 ㅂㅅ언어라 그럴걸 - dc App
ㄴ ㅋㅋㅋ