Seal - Kiss From A Rose
There used to be a graying tower alone on the sea.'
바다에 낡고 허름한 탑이 하나 있었지
You became the light on the dark side of me.
넌 나의 어두운 부분의 빛이 되었어
Love remained a drug that's the high and not the pill.
사랑은 아주 기분좋게 만들어주는 약이었고, 알약이 아냐
But did you know,
그치만 넌 알았니
That when it snows,
눈이 언제 오는지
My eyes become large and
내 눈은 커졌어
The light that you shine can be seen.
빛나는 너의 빛이 보일 수 있도록
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
널 비유하자면, 잿빛속에 붉은장미의 키스 같아
The more I get of you,
너에게서 뭔가를 얻을 수록
The stranger it feels, yeah.
더욱더 낯선 느낌이야
And now that your rose is in bloom.
그리고 이제 너의 장미가 활짝 피었으니깐
A light hits the gloom on the gray.
빛이 잿빛속의 슬픔을 비추어 주네
There is so much a man can tell you,
너에게 말해줄게 아주 많은 한 남자가 있어
So much he can say.
그는 많은 얘기를 할 수 있지
You remain
넌 남아있는거야
My power, my pleasure, my pain.
내 힘, 내 즐거움, 내 고통으로
To me you're like a growing addiction that I can't deny.
나에게 넌 계속 커지는 중독과 같아, 정말 그래
Won't you tell me is that healthy, baby?
넌, 그게 좋은거라고 말하진 않겠지?
But did you know,
그치만 넌 알았니
That when it snows,
눈이 언제 오는지
My eyes become large and
내 눈은 커졌어
The light that you shine can be seen.
빛나는 너의 빛이 보일 수 있도록
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
널 비유하자면, 잿빛속에 붉은장미의 키스 같아
Ooh, the more I get of you
너에게서 뭔가를 얻을수록
The stranger it feels, yeah
더욱 더 낯선 느낌이야
Now that your rose is in bloom.
그리고 이제 너의 장미가 활짝 피었으니깐
A light hits the gloom on the gray,
빛이 잿빛속의 슬픔을 비추어 주네
I've been kissed by a rose on the gray,
난 잿빛속에 핀 장미의 키스를 받았어
I've been kissed by a rose
난 장미의 키스를 받았어
I've been kissed by a rose on the gray,
난 잿빛속에 장미의 키스를 받았어
...And if I should fall along the way
그리고 내가 만약에라도 계속 떨어지게 된다면
I've been kissed by a rose
난 장미의 키스를 받았어
...been kissed by a rose on the gray.
잿빛속에 있는 장미의 키스를 받았어
There is so much a man can tell you,
너에게 얘기해줄게 아주 많은 한 남자가 있어
So much he can say.
그는 많은 얘기를 할 수 있지
You remain
넌 남아있는거야
My power, my pleasure, my pain.
내 힘, 내 즐거움, 내 고통으로
To me you're like a growing addiction that I can't deny.
나에게 넌 계속 커지는 중독과 같아, 정말 그래
Won't you tell me is that healthy, baby?
그게 좋은거라고 말하진 않겠지?
But did you know,
그치만 넌 알았니
That when it snows,
눈이 언제 오는지
My eyes become large and
내 눈은 커졌어
The light that you shine can be seen.
빛나는 너의 빛이 보일 수 있도록
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
널 비유하자면, 잿빛속에 붉은장미의 키스 같아
The more I get of you,
너에게서 뭔가를 얻을수록
The stranger it feels, yeah.
더욱더 낯선 느낌이야
And now that your rose is in bloom.
그리고 이제 너의 장미가 활짝 피었으니깐
A light hits the gloom on the gray.
빛이 잿빛속의 슬픔을 비추어 주네
댓글 0