뭐 기원은 독일에서 그렇게 쓰기 시작해서 영문명도 따라왔다는 것 같은데
애초에 왜 저런 기하학적 구조를 나타내는 용어로 부르게 된 건지 아는 사람 있어?
ring 하면 뭔가 고리 같이 앞뒤가 이어진 것 같고
field 하면 뭔가 쭉 펼쳐진 공간 같은 느낌?
뭐 기원은 독일에서 그렇게 쓰기 시작해서 영문명도 따라왔다는 것 같은데
애초에 왜 저런 기하학적 구조를 나타내는 용어로 부르게 된 건지 아는 사람 있어?
ring 하면 뭔가 고리 같이 앞뒤가 이어진 것 같고
field 하면 뭔가 쭉 펼쳐진 공간 같은 느낌?
환은 이거 참고
https://math.stackexchange.com/questions/61497/why-are-rings-called-rings
체는 여기에 같이 있는듯?
https://math.stackexchange.com/questions/71129/why-is-it-called-a-ring-why-is-it-called-a-field
체는, "體(몸의 중국식)"="corpor"(=body)="körper"(body의 독일식)으로, 독일에서 먼저 용어가 쓰이기 시작했는데, 어원은 서로유기적인 관계를 이루며 연산을 하는 게 몸과같이 작동한다고 해서 k로 썼음, 그런데 영어권으로 넘어오면서 번역이 field로 의역?이 되었다고해야되나... 여튼 중국도 그래서 몸 체자를 썼고 우리도 체라고 표현함
환은 말그대로 環(고리), ring으로 굳이 설명이 필요없음