뭐라고 번역을 해야 적절한 걸까? 이런 사례가 이것만은 아니겠지마는.
[일반] Lie algebra가 학문 이름인 줄 알았더니
익명(211.217)
2025-08-28 14:32
추천 0
댓글 6
다른 게시글
-
님들 필사하면서 공부함? [20][일반] 익명(118.235) | 25.08.28추천 1
-
수능수학 1등급 이상 맞고싶은데요 [6][일반] 익명(106.101) | 25.08.28추천 0
-
연구용으로 제미나이 vs 챗지피티 하면 뭐가 낫냐 [12][일반] 익명(175.195) | 25.08.28추천 1
-
강귀납이랑 약귀납 동치인거 당연한거아님? [2][일반] 익명(118.37) | 25.08.28추천 0
-
IIT가 제대로임 [1][일반] 익명(27.163) | 25.08.28추천 1
-
가환대수학 질문입니다! [6][대학교이상] 장사의신(223.38) | 25.08.28추천 1
-
글삭 작작좀하소 [8][일반] 익명(episode5899) | 25.08.28추천 3
-
풀커슨상 < 이거 씹 물로켓이었네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ [8][일반] 익명(106.246) | 25.08.27추천 9
-
수학과 가도 괜찮을지 모르겠습니다 [9][일반] 양승진(chalk3777) | 25.08.27추천 0
-
중학교 기초부터 하려는데 숨마쿰중학 vs 수학독본1 [3][일반] 익명(211.223) | 25.08.27추천 0
영어로 같은데 한국어로 굳이 다르게 쓸 필요가 있나?
학문이름이 아니니까 그렇지 - dc App
애초에 algebra가 대수학(학문) 과 대수(대수구조) 라는 두개 뜻을 가지고있는건데 뭘 고민함
이미 대수라고 번역되어오고 있잖음 과목이름 현대대수, 대수구조 리 대수라고 잘만 부르고 리 대수 건드릴 정도면 별 신경도 안쓰일듯
더 나은 번역어가 없겠냐는 말임 - dc App
일단 번역의 큰 실익은 없어보임