원문 번역기 돌려서 보는중인데 우치하를 우리집이라고 나오는데 몰입 확깨네;
[일반] 우치하 <-뜻이 우리집이냐??
익명(211.52)
2023-05-16 21:37
추천 0
댓글 2
다른 게시글
-
오로치마루는 취미로 연구하는 거 아니노 [1][일반] 익명(220.93) | 23.05.16추천 0
-
전설삼닌 오롱이가 젤 쎄잖아[일반] 익명(58.235) | 23.05.16추천 0
-
오롱이 지금도 존나쎔 [4][일반] 익명(223.62) | 23.05.16추천 3
-
에이다련 멱살 잡혀가지고[일반] 익명(210.95) | 23.05.16추천 0
-
이>지[일반] 익명(1.177) | 23.05.16추천 0
-
헬스가기 전 카와키짤[짤/핫산] 익명(1.239) | 23.05.16추천 1
-
우치하 부흥은 사라다가 할듯 [3][일반] 익명(118.45) | 23.05.16추천 0
-
페인전은 나뭇잎 중,상급닌자들이 분주하게 제역할 하는것[일반] 익명(125.178) | 23.05.16추천 0
-
엘리자베스(전 영국여왕):이타치 그를 내 전속닌자로 배치하고싶다[일반] 익명(223.38) | 23.05.16추천 6
-
오롱이 연구만 해서 이제 못싸울듯 [6][일반] 익명(14.53) | 23.05.16추천 0
うちは 우치와 부채 이름에서 따온 가문이름인데 가나로만 적혀 있으니 うち(우리네, 우리집,1인칭)は(은/는) 이런식으로 번역했나보네 - dc App
우치하 부채 문양이 우치와래