1층 선제로 10턴 낙차없음 걸어주는거 원래 일판에서는 효과겹침으로 인식해서인지 2번째 사방신은 본인속성들뒷구 버프 걸어주는데,
한판에서는 그냥 두명다 낙차없음 중복해서 씀 ㅋㅋ 원리를 모르겠음
그리고 소소한 번역 이슈인데 츠쿠요미 스킬명인 황월(煌月)의세계가 호월의세계로, 천무신 아마테라스의 대사가 천무(天舞)에서 천부로, 클레르를 크레르로 번역함
아마 미니캐릭들 대사가 전부 원문이 히라가나로만 써져있는데 그냥 단순히 번역기만 돌렸나봄 ㅋㅋㅋ
사진은 안찍었지만 빛발키리 대사도 처녀의하얀방패라고 되있는데 오토메 뜻이 물론 처녀도 있긴하지만,
네싸가 애초부터 발키리를 전부 소녀로 번역해서 들여왔으면 일관성있게 소녀의하얀방패라고 할것이지 뜬금없이 여기선 처녀로 되있는것도 좀 웃겼음
뭐 전부 큰 문제는 아니니까 상관은 없지만
번역 업체 바꿨나 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
옛날부터 병신이였긴 함
얘네 번역 일관성은 발키리 ciel 색놀이때부터 없었음ㅋㅋ - dc App
본체 원문: 백조의 전희신 본체 번역: 백조의 전희신 색놀이 원문: 화조의 전희신 / 수조의 전희신 색놀이 번역: 불새의 전희신 / 물새의 전희신 - dc App
나도 뒷구없음 중복적용될 때 이게 맞나? 싶었는데 일판이랑 달랐네 버그제보 각인데 - dc App
https://m.dcinside.com/board/pad/1948455 예전에 몬헌 마가이마가도 강림때도 퍼갤에 글만 썼는데 금방 고쳐주긴했음 아마 이 글 보면 고칠수도?
https://pad.neocyon.com/M/notice/view.aspx?id=3561&page=6&searchType=&searchText= 다시보니까 저글 올린 당일에 바로 고쳤네 ㅋㅋㅋ
보면 이번에 리파이브 상향된것도 액티브스킬 '불드롭'이 아니라 '불'을 5개 생성으로 돼있더라 다른 드롭생성류 스킬들은 싹다 속성 뒤에 '드롭' 붙어있는데
리파이브만 그런게 아니라 설스쿨드 클파티 섀도문 이런것도 드롭 안붙었긴함 걍 꼴리는대로임 ㅋㅋ
머야 그러네 ㅋㅋㅋㅋ 괜히 이번에 눈에 한번 들어와서 이것만 보였던거구나 ㅋㅋㅋㅋ 그냥 전반적으로 개판이네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
저번에 일본 원문에서도 드롭 단어를 좀 빼던데 설명칸이 모자라나봄
복사 붙여넣기 하나 하는게 그렇게 어렵더냐 네싸야!!
처녀? 오히려 좋아
일판서 스킬 죄다 한자 없이 히라가나로 나와서 번역 저따구로 된듯
이새끼들 번역하는거 볼때마다 좀 ㅈ같음 - dc App
법석 줘
그냥 서비스 해주시는거에 감사해라 ㅉㅉ