I'll go grocery shopping for dinner.
나 저녁에 먹을 거 장보러 갈 거야
I'll go 짐작의 뜻입니다,그래서 장보는것 아닐까 이런뜻입니다,
You didn't go grocery shopping today.
너 오늘 장보러 안 갔구나 You didn't go 여기에 두자 이런뜻이죠 장본것을 여기에 두자 이런뜻입니다,
Doing laundry or grocery shopping?
빨래 할 거야 아님 장보러 갈 거야? 골사서 살수있게 펼쳐두는중이런뜻입니다,
영어가 소리글짜에요 문법적으로 단어뜻대로 해석하면 안돼요,소리뉘앙스로 해석해야됩니다,
And do some grocery shopping?
그리고 장도 좀 볼래? 물건을 보고 골르는것은 안된다 이런뜻입니다 셋팅된것으로 사는 가격이겠죠,
dinner.
저녁인데 이게 저녁이 될려면 정관사 the dinner 저녁이죠
여기서 정관사 빠지면 이게 접미어로 들어오면 권유할때 쓰는 언어에요 우리말에 하지요 이정도 뉘앙스입니다,
영어가 didnot to dinner 저역을 먹지 않은다 아니고 해두는게 좋치 않알까요 이런뉘앙스야,
영어에 기본도 모르고 영어을 번역하니깐 피해을 조선왕이고 천왕이면 독일왕 서열 1위 내가 제일심하게 당해.
아,,부정인지 긍정인지 내한테 그만큼 잘대접해라 이야기도 부정으로 하지마라로 해석해 버리니깐,
멍청한놈들이.
댓글 0