영화 마이웨이는 두어편이 제작되어 있는데....
1.
월 매독스(Will Maddox: 조 스튜어드슨 분)는 고난의 길을 걸어 오늘날에 이른 입지전적인 인물이다. 그는 30년전 올림픽에서 마라톤에서 금메달을 땄으며 지금은 매독스 건설회사의 사장으로 남부러울 게 없다. 그의 슬하에는 자동차 레이서인 장남 토니(Tony Maddox: 켄 리치 분), 단거리 선수 폴(Paul Maddox: 리차드 로링 분), 마라톤 선수인 베리(Barry Maddox: 존 히긴스 분), 그리고 수영 선수인 막내딸 산드라(Sandra Maddox: 제니 메이어 분) 등 4명의 자녀가 있다. 아내 역시 올림픽의 승마 선수였다. 아버지는 아들들을 매독스 기업의 후계자로 키우려 하지만 그러기 위해서는 절대 남에게 패해서는 안된다고 강조한다. 그래서 계속되는 엄격한 교육에, 자식들은 염증을 느끼고 아버지와 점점 멀어져 간다. 토니가 자동차 경주에서 우승하던 날 밤, 아들이 집에 데리고 온 나이트 클럽 여가수는 이혼 경력에 아이까지 있는 여자라고 아버지는 한마디로 거절해 버리자 토니는 집을 나가 교통 사고를 일으킨다. 둘째인 폴은 스스로가 자신을 시험키 위해 미지의 땅으로 떠나 버리고, 가장 기대를 걸었던 베리는 건설현장에서 엘리베이터의 로프가 끊어지며 추락하여 사망한다. 이에 충격을 받은 아내 프랜(Fran Maddox: 마리 두 토이트 분)도 남편의 교육에 반기를 들며 승리를 그렇게 고집하면 자신도 가출하겠다고 경고한다. 이렇듯 모든 꿈이 깨진 윌은 인생은 무엇인가를 골돌히 생각한다. 윌의 과거 공적을 기리기 위한 '매독스 마라톤 대회'가 열리는 날, 매독스는 집안의 명예를 걸고 출전하는데 스타트 라인에는 이 대회를 위해 출전한 둘째 폴의 모습도 있다. 폴은 우승을 했고 윌 역시 몇번을 쓰러지며 끝까지 달려 종착점에 도착하는데 그러한 그를 가족들은 뛰어나가 진정한 마음으로 맞이한다.
2.
이탈리아계 스코틀랜드 출신의 토니 코코자(Toni Cocozza: 이안 하트 분)는 프랭크 시나트라의 음악 세계를 추종하는 열렬한 팬으로 그의 꿈은 프랭크 시나트라처럼 유명한 재즈 뮤지션이 되는 것이다. 자신의 꿈을 이뤄주고 유명하게 만들어줄 사람을 찾아 나선 토니는 드디어 자신을 도와줄 수 있을 것이라고 생각되는 한 그룹을 찾게 된다. 토니의 열정적인 태도를 본 그룹에서는 그를 일원으로 받아들인다. 그러나 토니가 들어간 그룹은 그 지역에서 가장 잘 나가는 갱들과 깊은 커넥션 관계였다. 그룹의 싱어로 활약하게 된 토니는 자꾸 갱들과 마주치게 되는데...
|
And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I'll say it clear
I'll state my case of which I'm certain
자, 이제 마지막이 가까워졌군
내 생의 마지막 순간을 대하고 있어
친구, 분명히 해두고 싶은 게 있어
내가 확신하는 바대로 살았던
삶의 방식을 얘기해 볼께
I've lived a life that's full
I've traveled each and every highway
And more much more than this
I did it my way
난 충만한 삶을 살았고
정말 많은 것을 경험하며 돌아 다녔지만
그 보다 훨씬 더 굉장했던 것은
난 항상 내 방식대로 살았다는 거야
Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
후회라~ 꽤 있었지
그렇지만 달리 보니
끄집어내어 이야기할 정도로 많았던 것은 아냐
난 내가 해야 할 일을 했었고
한치도 예외없이 그 것을 끝까지 해냈지
I planned each charted course
Each careful step along the byway
And more, much more than this
I did it my way
난 계획된 길을 따라가기도 했고
샛길을 따라 조심스러운 걸음도 계획했었어
그리고 그보다 더 가치 있었던 것은
난 항상 내 방식대로 살았다는 거야
Yes, there were times I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way
그래 맞아
자네도 잘 알겠지만
어떤 때는 지나치게 과욕을 부린 적도 있었지
하지만 그런 모든 일을 겪는 도중
의심이 생길 땐 전적으로 신용했다가도
딱 잘라 말하기도 서슴치 않았어
모든 것과 정면으로 맞서면서도
난 당당했고, 내 방식대로 해냈던 거야
I've loved I've laughed and cried
I've had my fill my share of losing
And now, as tears subside
I find it all so amusing
사랑도 해봤고 웃기도 울기도 했었지
가질만큼 가져도 봤고 잃을만큼 읽어도 봤지
이제 눈물이 가신 뒤에 보니 모두 즐거운 추억일 뿐이야
To think I did all that
And may I say not in a shy way
"Oh no, oh no, not me
I did it my way"
내가 했던 모든 걸 생각하니
부끄러워 하지 않는 투로 이렇게 말해도 되겠지
"아뇨, 무슨 말씀을, 난 달라요
난 내 방식대로 살았어요" 라고~
For what is a man what has he got
If not himself then he has naught
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
사나이가 사는 이유가 뭐고 가진 것이 과연 뭐겠어
그 자신의 주체성이 없다면 가진 게 아무 것도 없는 거지
비굴한 사람들이 하는 말이 아니라
자신이 진실로 느끼는 것을 말하는 게
진정 남자 아니겠어
The record shows I took the blows
And did it my way
Yes, it was my way~
내 경력이 말해주고 있듯이
난 그 것을 멋지게 해냈고
난 항상 내 방식대로 살았어
그래,
그 건 나만의 방식이었어
출처:http://cafe.daum.net/pkhkeeperjyt/3IQS/1
도망칠수도 피할수도 없는 宿命을 받아들일 뿐이랍니다