あたらよ - 10月は無口な君を忘れる。
아타라요 - 10월은 과묵한 너를 잊어
こうなってしまう事は
이렇게 되어버릴건
本当は最初から分かりきっていた筈だったのに
사실은 처음부터 알고있었을터인데
変わってしまうのなら
변해 버릴거라면
終わりが有るのなら
끝이 있을거라면
初めから何も要らなかったのに
처음부터 무엇도 필요없었는데
ごめんねが痛いから
미안해가 아프니까
さようならが辛いから
안녕이 괴로우니까
涙が沁みるから
눈물이 나니까
下を向いて歩いていたのに
밑을 보며 걷고 있었는데
君が笑いかけるから
네가 미소지으니까
こんなに痛いなら
이렇게나 아플거라면
知りたくなかったよ
알고싶지 않았어
優しさなんて
상냥함 같은건
君は何時だって
너는 언제나
何も言わないくせに
아무말도 하지않는 주제에
顔には良く出るから
얼굴에는 잘 드러나니까
正解ばっかり探して
정답만을 찾아
暗中模索の日々
암중모색의 나날
正直もう疲れたの
솔직히 이제 지쳤어
すがり付いていた君の思い出は
매달려 있던 네 추억은
思ったより簡単に崩れてしまったから
생각보다 간단히 부숴져버렸으니까
このままじゃ駄目な事くらいは分かっていた。
이대로는 안된다는건 알고 있었어
だけど、だけど何一つ変えられなかった。
하지만, 하지만 무엇 하나 바꿀 수 없었어
ごめんねが痛いから
미안해가 아프니까
さようならが辛いから
안녕이 괴로우니까
涙が沁みるから
눈물이 나니까
下を向いて歩いていたのに
밑을 보며 걷고 있었는데
君が笑いかけるから
네가 미소 지으니까
こんなに痛いなら
이렇게나 아플거면
知りたくなかったよ
알고싶지 았았어
優しさなんて
상냥함 같은건
今過ぎた時に何かが出来るなら
지금 지나간 시간에 무언가를 할 수 있다면
このままの僕に何かが変えらる訳が無いのに
이대로의 나는 아무것도 바꿀 수 있을 리가 없는데
ごめんねが痛いのは
미안해가 아픈건
さようならが辛いのは
안녕이 괴로운건
全部君のせいだ。
전부 너 때문이야
ごめんねが痛いのに
미안해가 아픈데도
さようならが辛いのに
안녕이 괴로운데도
涙が沁みるのに
눈물이 나는데도
君を忘れられなくて
너를 잊을 수가 없어서
こんなに痛いのは
이렇게 아픈건
さようならをしたから
작별을 했으니까
分かっていたのに涙が出るんだ。
알고있었을텐데 눈물이 나와
知りたくなんてなかった事
알고싶지 않았던 것
沢山くれた幸せは
잔뜩 주었던 행복을
忘れない忘れない
잊을 수 없어 잊을 수 없어
忘れられないよ
잊을 수가 없어요
아타라요 노래는 다 좋아합니다
적당히 들리는대로 써서 한국어로 번역해봤습니다
틀린 부분이 있을 수도 있습니다 ㅇㅅㅇ

댓글 0