1ebec223e0dc2bae61abe9e74683726d37d6a5cbed768fa292a56123f7ac853e96c1818fe28af7002b4a2d7149d01bd7493e43

NATIVE SPEAKER: Whoa, whoa, whoa — hey, calm down, buddy. I'm just doing my job, alright? No need to get all aggressive about it. See, this is exactly what I'm talking about — I ask a simple question and you wanna start something. You know what, I'm gonna go ahead and call security, because this right here is exactly the kind of behavior we've been dealing with.
해석: 워워워 — 이봐, 진정해. 난 그냥 내 일을 하고 있는 거야, 알겠어? 공격적으로 나올 필요 없잖아. 봐, 이게 내가 말하는 거란 말이야 — 간단한 질문 하나 했더니 시비를 걸려고 하네. 있잖아, 보안팀 부를 거야, 왜냐하면 바로 이런 행동이 우리가 겪어온 문제거든.

1ebec223e0dc2bae61abe9e74683726d37d6a5cbed768ea891a56123f7ac853e7aaacd10eadfa2b8f50db1cbeb9fa9f731ad

NATIVE SPEAKER: Oh wow, a tough guy. What, you gonna kung fu me? Go ahead, give me a reason, chink. I'd love to see you try.
해석: 오, 와, 터프한 척하네. 뭐, 쿵푸라도 할 거야? 해봐, 이유를 줘봐, 칭크. 네가 해보는 거 보고 싶다.

1ebec223e0dc2bae61abe9e74683726d37d6a5cbed768ea893aa6123f7ac853efe778d73ebb84314ad42c2de77e2b18ff210

My family's been here for generations. You're the one who don't belong. So what's it gonna be, huh? You gonna swing or you gonna walk your ass back to whatever rice paddy you came from?
해석: 나도 뭐? 나는 여기서 태어났어, 임마. 우리 가족은 여기서 대대로 살았다고. 넌 여기 속하지 않는 놈이야. 그래서 어쩔 건데? 주먹을 날릴 거야, 아니면 네가 왔던 논으로 꺼질 거야?

- dc official App