베르테르의 슬픔 대충 민음사꺼 골랐다가 피 본 이후로 고전 번역 고를 때 넘 고민됨
[일반] 죄와벌 번역 어디가 좋냐
익명(223.62)
2020-03-05 19:00
추천 1
댓글 4
다른 게시글
-
그만 사라고 지쨔....! [10][일반] 타치코마(ddjsxn456) | 20.03.05추천 8
-
청준아재는 내 취향에 따르면 다 좋은데[일반] 익명(125.134) | 20.03.05추천 1
-
책이 왔다 [21][인증📸] Nightfall(fluquor) | 20.03.05추천 11
-
책 주문했다. [1][일반] 말없는신앙(hatison) | 20.03.05추천 3
-
포모 붐 오면 꼭 번역되길 원하는 작가 [4][일반] 책은도끼다(sungyue) | 20.03.05추천 4
-
임화를 왜 자꾸 까냐하는데 [11][일반] 아바바바바(bakisama) | 20.03.05추천 1
-
무한한 농담 번역되면 [4][일반] 책은도끼다(sungyue) | 20.03.05추천 4
-
해외 롤리타(로리타) 책 표지 커버 모음.jpg [6][일반] 익명(218.51) | 20.03.05추천 3
-
문열아재만 까이는것은 [8][일반] 아바바바바(bakisama) | 20.03.05추천 5
-
로리로리 롤리타 나보코브 입문할려하는데 [1][일반] 익명(211.112) | 20.03.05추천 2
열린 or 민음
열린
열린 민음 비교ㄱ
열린 첨엔 라스꼴리니꼬프,뽀르피리빼뜨로비치 이런 된소리 거슬렸는데 읽다보니 적응됨.. 이젠 라스콜리니코프가 더 낯설다