켄 리우
종이호랑이 단편집에서는 종이호랑이 빼고 읽을 만한 거 하나도 없음.
SF장르는 "용어나 설정이 어렵고 복잡해서 이해가 안 된다" 와 "용어와 설정을 써먹는 방식이 어렵고 복잡해서 이해가 안 간다" 는 두 종류가 있음.
예를 들면 똑같이 블랙홀을 가지고 복잡한 설정을 풀면서 작품을 끌어나간다고 해도 "설정은 복잡해도 얘네가 왜 이러는지는 대충 알겠다. 큰 줄기는 이해가 된다"는 게 있고 "설정도 복잡하고 이 새끼들이 왜 이러는지도 모르겠다" 라는 게 있는 거임. 전자는 진입장벽이 있는 SF장르 특성상 어쩔 수 없는 거고, 후자는 그냥 글을 못 쓰는 거임.
그리고 켄 리우 이 새끼는 명백하게 후자임.
가장 좆 같은 거...민들레 연대기.
실크 펑크니 뭐니 말 붙여놓고 초한지 그대로 복붙하고 고유명사 몇 개 쬐끔 바꿔놓고 말았음
원전 초한지에 나와있는 일화 하나하나를 그대로 베껴놓는 거 보고 감탄이 나오더라.
나도 서양새끼들 우리나라 역사 모르니까 고구려 백제 신라 역사 그대로 베껴넣고 고유명사 몇 개 바꿔서 팔아먹어 볼까? 라는 생각 들게 만들었음.
종이호랑이 단편집에서는 종이호랑이 빼고 읽을 만한 거 하나도 없음.
SF장르는 "용어나 설정이 어렵고 복잡해서 이해가 안 된다" 와 "용어와 설정을 써먹는 방식이 어렵고 복잡해서 이해가 안 간다" 는 두 종류가 있음.
예를 들면 똑같이 블랙홀을 가지고 복잡한 설정을 풀면서 작품을 끌어나간다고 해도 "설정은 복잡해도 얘네가 왜 이러는지는 대충 알겠다. 큰 줄기는 이해가 된다"는 게 있고 "설정도 복잡하고 이 새끼들이 왜 이러는지도 모르겠다" 라는 게 있는 거임. 전자는 진입장벽이 있는 SF장르 특성상 어쩔 수 없는 거고, 후자는 그냥 글을 못 쓰는 거임.
그리고 켄 리우 이 새끼는 명백하게 후자임.
가장 좆 같은 거...민들레 연대기.
실크 펑크니 뭐니 말 붙여놓고 초한지 그대로 복붙하고 고유명사 몇 개 쬐끔 바꿔놓고 말았음
원전 초한지에 나와있는 일화 하나하나를 그대로 베껴놓는 거 보고 감탄이 나오더라.
나도 서양새끼들 우리나라 역사 모르니까 고구려 백제 신라 역사 그대로 베껴넣고 고유명사 몇 개 바꿔서 팔아먹어 볼까? 라는 생각 들게 만들었음.
허우대 멀쩡한 기안인줄 알았네
ㄹㅇㅇ
초한지 전혀 모르는 서양 사람들이 읽으면 스토리텔링 대단하다고 높게 평가할만 하죠. 영어로 글을 써야 한다는 게 포인트인 것 같습니다. 비슷한 방식으로, 서양의 고대부터 근현대까지 유명한 전투들을 무대만 SF로 바꾸어서 다시 써 놓은 게 은하영웅전설이었습니다. 뭐 그런 거죠.
은하영웅전설은 캐릭터까지 실제 역사 인물을 똑같이 베껴 오지는 않았죠. 반면 민들레 연대기는 그냥 싹 다 베껴서 이름만 바꿔왔습니다. 양심이 있으면 민들레 이야기는 소설이라 하면 안 돼요. 초한지 영역판이라고 해야지.