방금 아래 출판사 직원 자칭하는 사람 글에 미시마 유키오 유작 번역해달라는 리플달고,

문득 생각나서 집에 있는 파도소리 들춰보는데




viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73ded83fa11d0283177940c12fe472eea84be03aa996012b3c0f9f1339521081faa660ee075f502b86d89e4b13b4e26a577bf0feaaca52a07ab9075




첫 문장이 이렇게 시작하잖아?


근데 새삼 처음으로 저 문장이 존나 거슬리는거야. 나야 티피컬 이하의 문과 앰생이라서 잘은 모르지만,

파이인가 뭔가로 생각해서 섬 둘레를 원의 둘레라고 치면 대충 그걸 3.14배로 나누면 섬 지름이 나오는 거잖아?


그럼 시부럴 1400명 인구가 사는 저 섬의 지름 혹은 직경은 맥시멈 150m가 안되는 거 잖아??


애새끼들 100m 뛰는 운동장만도 못한 면적의 섬에, 1400명 인구가 산다고???


20세기 초 일본의 섬에,

viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73ded83fa11d0283177940c12fe472eea84be03aa996012b3c0f9f1339521081faa660ee075f502b86d89e4b13b4e26a37ae50db9abf12907260d46

이딴 걸 지어놓은 건 절대 아닐테고.



미시마 유키오를 졸라 좋아하지만, 일본어는 할 줄 모르는 난 어쩔 수 없이

영역본 파도소리를 찾아봤지.



viewimage.php?id=3fb8d122ecdc3f&no=24b0d769e1d32ca73ded83fa11d0283177940c12fe472eea84be03aa996012b3c0f9f1339521081faa660ee075f502b86d89e4b13b4e26a27db00bbfacf67a07c2ecc4






"우타지마 - 노래 섬- 이라 불리는 섬은 오직 1400명 남짓한 거주민이 살고 있고, 해안선 길이는 3마일이 채 못되는 곳이다."


1마일 = 1.6km..

3마일 = 대충 5km. 그러므로 섬의 지름, 혹은 직경은 1~2km 내외. 지방 광역시의 작은 동 하나만한 면적이 비로소 가능해지잖아..


시발............. 이건 100퍼, 번역자가 일본 원문에 나오는 일본만의 길이 단위를 미터로 잘못 옮겼거나,

도량형 환산도 하기 귀찮아서 대충 쓴 건데, 아니, 작품 중간의 지엽적인 수치도 아니고 소설의 첫 문장에 나오는

공간 배경을 설명하는 문장을 저렇게 번역한다는 게 말이 되냐??????? 편집자도 저걸 놓치는 게 가능하고?????????????


그간 미시마 책 읽으면서, 특히 파도소리 읽으면서도,

원래의 집요하고 암울한 느낌이 아니라 마치 소년소설마냥 나뭇잎으로 훈도시 지어입고 새끼줄에 똥 닦으며 해맑게 웃던,

뭔가 천연의 순수한 일본인들의 풋풋한 야성, 아름다운 본능과 생명력을 보여주는 작품이라고 생각해왔는데

저런 실수를 하는 번역자와 출판사에게서 나온 책이었다는 게 넘나 충격적임..