번역이 좋다고 할 만한게 없어보인다(물론 안 읽어봄) 에티카만 봐도 책세상은 발췌번역, 서광사는 예전 번역들 카피 의심+오역, 익스트림 표지의 그 에티카는 영어 중역 그나마 황태연씨가 번역한 영어 중역 역본들이 제일 나은 듯 싶기도 하고....
강영계 교수 서광사 번역 정도면 충분히 잘 된 번역
그러냐 비홍 역자가 까던데. 예전 다른 번역들 베끼고 읽기 힘들다고
그래서 빡쳐서 직접 번역한게 그 표지 골때리는 에티카