본문 바로가기
숨터
가볍게 읽는 공간
전체
베스트
최근
← reading 게시판
[일반] 항상 책에서 위선이란 단어가 나올 때 마다
익명(211.212)
2020-03-21 02:37
추천 1
답답함
아니 단어 뜻은 알겠는데
이게 왜 위선이지?
라는 생각이 먼저 드는데
나 저능아냐??
그리고 이게 왜 위선인지
그 이유도 못찾음 아 ㅋㅋㅋㅋ..
댓글 1
hypocrisy가 사전에 위선으로 실려있다 보니 그냥 일대일대응 번역을 해서 아닐까? 가식으로 번역하는 게 더 나아 보이는 경우도 꽤 있는데
킨더초콜릿(reading112)
2020-03-21 02:43
다른 게시글
라틴어하니까 작년에 읽은 라틴어 수업이
[2]
[일반]
배고픈독린..(jsong1999)
|
20.03.21
추천 3
자유로부터의 도피 읽고왔슴
[3]
[일반]
익명(61.83)
|
20.03.21
추천 9
나는 아마추어가 고전 언어 배우는건 회의적임
[8]
[일반]
틀니우스키..(gabrielus333)
|
20.03.21
추천 2
햄릿 초판본 등장
[4]
[신간📰]
모형쟁이(winonasun)
|
20.03.21
추천 3
시발 안돼!!!!
[6]
[일반]
타입문(thtpzl)
|
20.03.21
추천 4
고대 그리스 철학자들 읽으려면
[18]
[일반]
배고픈독린..(jsong1999)
|
20.03.21
추천 1
독갤에 백두잘알 있나요??
[1]
[일반]
익명(211.110)
|
20.03.21
추천 1
책 읽을때 손에 땀 나서 짜증나네
[5]
[일반]
익명(116.44)
|
20.03.21
추천 2
현학적인 표현은 노재능충의 비참한 발악이라 생각...
[17]
[일반]
Decisionis..(jsm1234567)
|
20.03.21
추천 3
근데 현학적 표현은
[23]
[일반]
익명(116.45)
|
20.03.21
추천 3
더보기
검색
제목+내용
제목
내용
글쓴이
댓글
검색
목록으로
↑
hypocrisy가 사전에 위선으로 실려있다 보니 그냥 일대일대응 번역을 해서 아닐까? 가식으로 번역하는 게 더 나아 보이는 경우도 꽤 있는데