뻐킹으로 읽으니까 더 자극적이고 좋은데 왜 시시한이라고 적어야만 했을까
[일반] 확실히 원서가 좋긴 좋네
익명(221.164)
2020-04-06 20:24
추천 3
댓글 2
다른 게시글
-
칸트 왈 [5][일반] RainStorm(monssibalnom2) | 20.04.06추천 1
-
소설에서 현재와 과거가 [6][일반] 익명(211.36) | 20.04.06추천 2
-
울엄마가 말하는 책많이 읽어라 [3][일반] 코P사요(djyang123) | 20.04.06추천 1
-
밑 글 거르셈 [9][건의/불만] 수고양이무..(dontre) | 20.04.06추천 4
-
나 독서입문을 e북으로 해서 망한거같음 [1][일반] 익명(118.235) | 20.04.06추천 2
-
장마갤에서 피난와도 되나여 [5][일반] 익명(221.149) | 20.04.06추천 1
-
개인적으로 정답을 찾기 위해 책을 읽는건 존나 별로임. [2][일반] 익명(211.196) | 20.04.06추천 1
-
엄청 은유적인 소설 추천해줄싸람 [6][일반] 익명(rrhcto) | 20.04.06추천 1
-
도끼 악령 번역 추천해주세요 [4][일반] 익명(117.111) | 20.04.06추천 2
-
책 왔다 [5][일반] 문익점(sesame1004) | 20.04.06추천 15
오늘 글 읽다가 (씨발)이라고 번역되어 있던 거 봤는데 욕 번역하는 게 다 다르네
모자라지도 넘치지도 않은 중용의 도는 어디에